"العقبات" - Traduction Arabe en Turc

    • engelleri
        
    • engeller
        
    • engel
        
    • engellerin
        
    • engellere
        
    • engelli
        
    • engeli
        
    • engellerle
        
    • aksilikler
        
    • aşmak
        
    • pürüz
        
    • engelin
        
    • engelle
        
    • İntikamıma
        
    • zorlukları
        
    engelleri ve diğer şeyleri aşabilmeleri için uzun bacaklara sahipler. Ve tüm bunlar kesin olarak TED ولديها أرجل طويلة من اجل تجاوز العقبات ومرة اخرى هذه مستسقاة بدقة
    Şu anda, zor zamanlarda yolumuzun üstündeki engelleri biliyoruz. TED فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة
    - Çünkü Senatör engeller sadece onları ortadan kaldırana kadar engeldir. Open Subtitles لأن يا حضرة السيناتور، العقبات مُجرّد عقبات حتى تُزيحهم عن طريقك.
    Tüm engeller Tanrının testidir ve kendimizi feda etmeye hazırız. Open Subtitles جميع العقبات امتحان من الاله ونحن على استعداد للتّضحية بأنفسنا
    Şüpheli varili buraya getirmek için pek çok engel aşmış olmalı. Open Subtitles لابد أن الجاني تغلَّب على الكثير من العقبات ليوصل البرميل هنا
    Çünkü aşka hazır olmak için kendi içindeki engellerin üstesinden gelmelisin. Open Subtitles لأنكِ إن كنتِ تريدين الحب، فيجب أن تتغلّبي على العقبات بنفسكِ
    Ve üç: Kontrol edebileceğiniz kısım. Yaptığınız seçimler, aldığınız riskler, ayrıca engellere ve yenilgilere nasıl cevap verdiğiniz, bunları nasıl yorumladığınız. TED والثالثة: المنطقة التي تفرض سيطرتك عليها، والاختيارات التي تتخذها، والمخاطر التي تنفذها. وطريقة تفكيرك في التحديات و العقبات وردة فعلك تجاهها.
    Akıllı teknolojiye sahip ve kameralı; lidar ve radar, yani beklenmeyen engelleri tespit edip önlem alabilir. TED إنها ذكيّة، مجهّزة بكاميرات ورادار ضوئي ورادار. مما يمكّنها من الكشف عن العقبات غير المتوقّعة وتجنّبها.
    İzci yola çıkar, etrafı haritalandırır, potansiyel engelleri belirler. TED الكشاف هو الشخص الذي يخرج يرسم خرائط المنطقة، يحدد العقبات المحتملة.
    Her zaman bu engelleri aşacağınızı söyleyemem ama denemezseniz ne olacağını asla bilemezsiniz. TED لا أستطيع القول أنكم ستتغلبون دومًا على تلك العقبات. ولكني سأخبركم، ستُدانون إن لم تحاولوا ذلك.
    Başarısızlığı kendime mâl edip engelleri aşamadığım için derin utanç hissetme sürecinden yıllarca geçtim de durdum. TED مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات.
    İrademiz ve hayal gücümüz bizi engeller arasından geçiren yeni rotalar çizmemizi sağlayan bir yol göstericimizdir. TED إن قوة الإرادة والخيال لدينا يرشدوننا إلى النور، ويساعدوننا على رسم مسارات جديدة وتحدي العقبات.
    Meğer problem engeller değilmiş. TED حسناً، لقد تبين أن العقبات ليست المشكل.
    Ancak en zorlu engeller teknik olanlardı. TED ولكن بعض أصعب العقبات كانت تلك التقنية.
    Robotik şirketi olarak sisteme bazı engel kaldırıcılar ekledik. TED ولكوننا شركة روبوتات، أضفنا خاصية تجنب العقبات للنظام.
    Karşısındaki engel her ne olursa olsun, yardıma ihtiyacı olan insanlar olduğu sürece, dinlenmeyecek tek bir kişi vardı: Open Subtitles مهما كانت العقبات طالما كان هنالك أناس يبكون طالبين النجدة كان هناك رجل واحد لن يرتاح
    Karşısındaki engel ne olursa olsun... Yardıma ihtiyacı olan insanlar olduğu sürece, Duraksamayacak tek bir kişi var: Open Subtitles مهما كانت العقبات طالما كان هنالك أناس يبكون طالبين النجدة
    Bu engellerin olumsuz yanlarını yok saydığımı kastetmiyorum. TED هذا لا يعني أنني أتجاهل الجوانب السلبية المتعلقة بهذه العقبات.
    Ardından bu harita robotun engellerin nerede olduğunu anlamasını ve çarpmayacak şekilde gitmesini sağlar. TED وهذه الخريطة تسمح للروبوت بتحديد مكان العقبات و التنقل بنمط خالي من التصادم.
    Sadece en iyileri, mutluluk arayışında tüm engellere göğüs germiştir. Open Subtitles أفضل الناس فقط ، هم من يحاربون ضدّ كلّ العقبات بحثاً عن السعادة
    Ancak, şimdi de eğitim programına kabul edilmek için engelli pistini tamamlamanız gerek. Open Subtitles ومع هذا , عليكم الاَن أن تتجاوزوا إختبار العقبات كي يتم القبول بكم في برنامج التدريب
    Ve buraya kadar, bu kadınlar birçok engeli kaldırdılar. TED وبعد أن حققوا ذلك، قاموا بإزالة الكثير من العقبات.
    ve umursadıklarını. Ancak, dediğim gibi, yolumuza konmuş engellerle dolu bir çevrede yaşıyoruz. TED وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا
    O aksilikler, bizi daha da güçlü kıldı ve bizi parlak geleceğin patikasına sürükledi. Open Subtitles هذه العقبات جعلتنا أقوى ووضعتنا على الطريق لمستقبل منير
    Yapay zekâ robot bacakları için bir tasarım buldu ve sonra onları, bu engelleri aşmak için nasıl kullanacağını çözdü. TED توصل الذكاء الاصطناعي لتصميم من أجل أرجل الروبوت من ثم اكتشف كيفية استخدامهم لتجاوز كل هذه العقبات.
    Ufak bir pürüz olduğunu biliyorum, ama halledebiliriz. Open Subtitles أنا أدري ان هناك بعض العقبات ولكن سنتخطاها
    Bunu başarmak için, çok sıkı çalışıyor ve önüne çıkan her engelin üstesinden geliyor. Open Subtitles انه يبذل جهده لكي يتخطى كل العقبات لكي يحقق حلمه
    Hayatı boyunca pek çok engelle karşılaşacak ve onları aşmayı öğrenmesi lazım. Open Subtitles سيكون أمامه العديد من العقبات.. وعليه أن يتعلم كيف يتعامل معها0
    İntikamıma taş koyuyor bu. Open Subtitles إنهم يضعون العقبات لمعاقبتي
    Yine de bu zorlukları çocuklarımızın değil de ikimizin çekmesine minnettarım. Open Subtitles لكنيمازلتُ,شاكراًبأن هذه العقبات .. لنيعانيمنهاأبناؤنا فقط أنا وأنتِ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus