"العنف الأسري" - Traduction Arabe en Turc

    • aile içi şiddet
        
    • aile içi şiddetin
        
    • aile içi şiddeti
        
    Ben bir psikiyatr, sosyal hizmet çalışanı ya da aile içi şiddet uzmanı değilim. TED أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري.
    Tipik bir aile içi şiddet sağ kalanı gibi görünmüyorum. TED أنا لا أشبه الصورة النمطية لناجية من العنف الأسري.
    aile içi şiddet örüntüsündeki sıradaki adım, şiddet tehdidini ortaya koymak ve karşı tarafın buna nasıl tepki vereceğini görmektir. TED الخطوة الثانية في نمط العنف الأسري هو تقديم تهديد العنف وترى كيف تتفاعل.
    Yalnızca aile içi şiddetin değil genel olarak her türlü şiddetin mağdurları için. Open Subtitles ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام
    Ve ikinci mesajım şu ki, herkes aile içi şiddetin kadınların başına geldiğini, bunun bir kadın meselesi olduğunu düşünüyor. TED ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي.
    aile içi şiddeti basitçe üzerine bir spot ışık tutarak bitirme gücünüz var. TED لديك القدرة على انهاء العنف الأسري ببساطة عن طريق تسليط الضوء عليه.
    Çünkü aile içi şiddet örüntüsündeki son adım kadını öldürmektir. TED لأن الخطوة الأخيرة في نمط العنف الأسري هي اقتلها.
    Çünkü öyle görünüyor ki ben tipik bir aile içi şiddet kurbanıyım ve tipik bir şiddet sağ kalanıyım. TED لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري.
    Bar kavgaları, aile içi şiddet ya da tecavüz gibi. Open Subtitles شجار في الحانات، غضب ،حالات العنف الأسري
    Kurbanlarımızdan 15 yıl daha yaşlı ve kocasının uzun bir aile içi şiddet geçmişi var. Open Subtitles و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري
    aile içi şiddet durumuna karşın görüşünüz nedir? Open Subtitles هل من أراء عن قضية العنف الأسري التي تواجهها؟
    Hepinizin bildiği gibi, son günlerde aile içi şiddet konusu gündemde. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً فإن العنف الأسري انتشر في الأخبار مؤخراً
    aile içi şiddet, tamam. Open Subtitles العنف الأسري , أجل , ولكن كان هنالك حادثة عنف
    aile içi şiddet için fiziksel ve cinsel taciz çalışmaları da yaptım. Open Subtitles قمت بإعلان توعوي من أجل العنف الأسري
    aile içi şiddet cinayetlerinin %70'ten fazlası kurban ilişkiyi bitirdikten sonra gerçekleşiyor, ayrıldıktan sonra; çünkü bundan sonra istismarcının kaybedecek bir şeyi kalmıyor. TED أكثر من 70% من حالات القتل في العنف الأسري تحدث بعد أن تنهي الضحية العلاقة، بعد أن تكون قد خرجت لأن لم يعد هناك للمعتدي شيء ليخسره.
    aile içi şiddetin sırlarını her birinizin anlamasına ihtiyacımız var. TED نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري.
    (Gülüşmeler) Yani size ilk mesajım, aile içi şiddetin herkesin başına geldiği; bütün ırklar, bütün dinler, bütün gelir ve eğitim düzeyleri... TED (ضحكة) فرسالتي الأولى لكم هي أن العنف الأسري يحصل للجميع كل الأعراق، كل الأديان، كل الطبقات الاجتماعية والتعليمية
    Her üç Amerikalı kadından biri aile içi şiddeti ya da tacizci takibi hayatının bir noktasında yaşıyor. Ve CDC [ABD Hastalık Kontrol ve Korunma Merkezleri], her yıl 15 milyon çocuğun istismar edildiğini bildiriyor, 15 milyon. TED واحدة من كل ثلاث نساء أمريكيات تمر بتجربة العنف الأسري أو المطاردة في فترة من حياتها. وال "سي دي سي" يعلن أن 15 مليون طفل يتعرض للاعتداء كل سنة، 15 مليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus