"الغاية" - Traduction Arabe en Turc

    • amacı
        
    • amaç
        
    • amaca
        
    • amaçla
        
    • amacını
        
    • uğruna
        
    • anlamı
        
    • Önemli
        
    • amacının
        
    Artık nedenini biliyorsunuz ve kanımca bu programın amacı da bu. TED الآن تعرف لماذا، وبالنسبة لي، هذه هي الغاية من هذا البرنامج.
    Sonunda anladım ki, bir hayalin tek amacı gerçekleşmek değildir. TED وصلت الى حقيقة مفادها أن تحقيق الحلم ليست الغاية الوحيدة للحلم
    amaç, bizden daha büyük olan bir şeyin hizmetinde bir şeyler gerçekleştirme ihtiyacı. TED ووجود الغاية: الشوق لفعل ما نقوم به في خدمة شئ أكبر من أنفسنا.
    Fakat katılıyorum. amaç, duygulardan önce gelmeli. Diğer teröristler nerede? Open Subtitles الغاية لابد ان تأتي قبل المشاعر اين هولاء الارهابيين الاخرين؟
    Yani amaca ulaşmakta neyin mubah olup olmadığına sen karar vereceksin. Open Subtitles مسموح لكِ إذاً أنْ تكوني الحكم متى تكون الغاية تبرّر الوسيلة
    Ve bu amaçla, vücudun karşı taraflarına iki hemiseksiyon yerleştirdik. TED ولتحقيق هذه الغاية, قمنا بإجراء شقين نصفـيّـين في جهتين متعاكستين من الجسم.
    Ama ruh halini düzeltmeye çalışıyorsan, sanırım benim seninle gelmem bu amacını engelleyebilir. Open Subtitles إلا أني افترض أنك تحاول تحسين نفسيتك ومع قدومي معك سيتدحض تلك الغاية.
    Bu absürt yolculukta olmanın amacı ne? TED ما الغاية من كوننا في هذه الرّحلة السخيفة سوّيةً؟
    2046'ya giden her yolcunun amacı aynıdır. Open Subtitles كل المسافرين المتجهين إلى 2046 لهم نفس الغاية
    Onları kurtaramıyorsak bu egzersizin amacı neydi anlamadım. Open Subtitles أنا لا أفهم ما الغاية من الاختبارات إن كنا لا نستطيع إنقاذهم ؟
    "Ben neden buradayım?", "Yaşamın amacı nedir?", Open Subtitles أو لماذا أنا هنا ؟ ماهي الغاية من الوجود ؟
    - Enstütü... - Haftanın bütün amacı haftasonudur. Open Subtitles الغاية العامة من الاسبوع هو عطلة نهاية الاسبوع
    Dışarı çıkmaktaki veya bir şey yapmaktaki asıl amaç nedir? Open Subtitles ما الغاية من الخروج حتى، أو فعل اي شيء ؟
    Ben zaten duyulmasını istiyorum. Aslında amaç da bu zaten. Open Subtitles أريد أن ينتشر الأمر، فهذا جزء من الغاية في الواقع.
    İnsanların az biraz amaç ve bol zamanla neler yapabildiğine şaşırırsın. Open Subtitles لدُهشت ممّا يمكن للمرء فعله بالقليل من الغاية ووفرة من الوقت
    Asıl amaç Godavari nehrinde yıkanarak tüm günahlardan arınmak. TED الغاية الأساسية هي غسل خطاياهم من خلال الاغتسال في نهر جودافاري.
    O akşam yemekte manevi babam bana yol gösterdi, ve beni motive edip Amerika'da yaşamak için bana bir amaç verdi. TED والدي بالتبني ألهمني الاتجاه في ذلك العشاء و حفزني و أعطاني الغاية للعيش في أميركا
    Fakat sadece doganin daha once var olan kenidinden daha buyuk bir amaca gelistigini biliyorum, ve bu tuhaflik yaratici dusunmenin bir sonucu. TED مع الغاية العظمى التي حالما توجد وأن هذه الغرابة هي نتيجة للتفكير المبتكر
    Burada yaptığımız amaca uygun bir ekonomiye doğru bir kaç basit adım atmaktır. TED الذى نعمله هنا هو أن نأخذ بعض الخطوات البسيطة تجاه إقتصاديات تلائم الغاية والهدف المنشود.
    Bu yüzden benim de aynı amaçla kullanmama ve Elvatyl'ın intihar eğilimli düşüncelere neden olduğunu göstermek için kullanmama bir itiraz olmamalı. Open Subtitles ولهذا السبب يجب عليهم أن لا يعترضوا على استخدامي له لنفس الغاية, وهي إظهار أن إيلفاتيل يولد أفكاراً انتحارية.
    Ona nasihat vermen, amacını anlamasına yardım etmen için sana güvenmiştik. Open Subtitles لقد وثقنا فيكِ كي ترشديها، كي تساعديها في تقبُل الغاية من وجودها.
    Çünkü sen gözümde bir aziz gibiydin...kalbinde amacımız uğruna acı çekerek ölmüş insanlar dışında başka hiçbir şeye yer olmayan. Open Subtitles ،السبب في ذلك هو أنني تخيلتك كقدّيس شخصٌ لا يتسّع قلبه إلا للذين عانوا .وماتوا لأجل الغاية لماذا؟
    Artık müzik yapmak istemiyorum. Gerçekten ne anlamı var amına koyayım? Open Subtitles لم أعد أشعر برغبة في صنع الموسيقى ما الغاية من ذلك؟
    Ben ondan iyisini yapmalıyım. Önemli olan bu değil mi? Daha iyisini yapmak. Open Subtitles لكن يفترض بي أن أغدو أفضل منها أليس الغاية ، أن نغدو أفضل؟
    Bunun amacının veya öneminin ne olduğunu bilmiyorum ama bunun şeytan olduğunu biliyorum. Open Subtitles لاأعلم الهدف أو الغاية لكني أعرف الشر عندما اذوقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus