"الغوغاء" - Traduction Arabe en Turc

    • mafya
        
    • çete
        
    • Mob
        
    • ayak
        
    • linç
        
    • mafyası
        
    • mafyanın
        
    • mafyaya
        
    • çeteyi
        
    • mafyadan
        
    • çeteleri
        
    • Gangsterleri
        
    • ayaktakımının
        
    Ne zamandan beri mafya yakın hedefler için 38'likten başka şey kullanıyor? Open Subtitles منذ متى و الغوغاء تستخدم أي شيء منذ أزمة سنة 38 ؟
    Ruby mafya çevresinden, Oswald'ı tanıyor, onu ayarlıyor. Open Subtitles روبي من الغوغاء, و يعرف أوزوالد أدخله فى القضية
    Barış yoluyla. çete olarak değil, bireysel. Open Subtitles سلمياً ، بشكل فردى و ليس كمجموعة من الغوغاء
    Gözlerimi kapatıp oradaymış gibi yapacağım. Bu bir Flash Mob! A hot summer night fell like a net Open Subtitles أنا سأغلق عيني واتظاهر وكأني كنت هناك انها الغوغاء زوي هذا لاجلك اوه , رومانسية
    ayak takımını oyalamak, bağrışabilecekleri bir şeyler vermek için, onu yok etmek mi istiyorsun? Open Subtitles أنت تريد أن تدمرها لتقوم بتسلية الغوغاء لتعطيهم شيئأ يصرخوا بشأنه؟
    Hücresinden dışarı çıkan bir adam, halk tarafından linç edilmişti. Open Subtitles نعم، رأيت عمليات قتل رأيت ما هم فعلوا يارجل هكذا يسحبونه فى السجن في منتصف الليل، مثل ذلك الغوغاء هناك
    Rus mafyası ile ilgili araştırmamızda bize yardım ediyordu. Open Subtitles انه كان يساعدنا وكنا نحميه من الغوغاء الروسية.
    O günlerde herkes bilirdi ki, Jack mafyanın adamıydı. Open Subtitles الجميع في تلك الأيام عرف أن جاك من الغوغاء
    Castro'nun bizim mafya aracılığıyla öldürülmek istenmesi... Open Subtitles كاسترو يغتال من قبل الغوغاء الذين هم من قبلنا
    Morolto suç ailesinin temsilciliğini yapıyor, mafya olarak da bilinirler. Open Subtitles لأسرة مرولتو الإجرامية في شيكاغو المعروفة باسم المافيا الغوغاء
    Evet, üzgünüm, mafya psikolojisi gibi bir şey işte. Open Subtitles أوه، نعم. آسف لذلك. عقلية الغوغاء أو أيا كان.
    Bence Rus mafya babasıyla iş ortağı olmanın ince ayrıntılarını tam olarak anlamadılar. Open Subtitles فقط لا اظن انهم فهموا الفارق البسيط بان تكون مقرب من عصابة الغوغاء الروسيه
    Merkezde mafya bağlantılarımla ilgili sorgulanıyordum. Open Subtitles مجرد خضوعه لاستجواب في وسط المدينة حول العلاقات الغوغاء بلدي.
    Odessa'daki herşeyi bir Rus çete kontrol ediyor. Open Subtitles تسيطر الغوغاء الروسية على كلّ شيء في أوديسا صغيرة.
    Eskilere dayanan kalabalık bir Japon çete. Open Subtitles هم مجموعة الغوغاء اليابانية أن يذهب في طريق العودة.
    Yarın The Mob'la karşılaşacağız, gergin misin? Open Subtitles لذا، كنت عصبيا بشأن الذهاب ضد الغوغاء وغدا؟
    Beyefendiler her zaman ayak takımından daha iyi dövüşür. Open Subtitles -سنقضي عليهم في معركة واحدة بإمكان السادة دائماً الحرب أفضل من الغوغاء
    Haydutlar, aslanlar, linç gurupları, yaşlı kalbimi çalıştıracak herhangi bir şey. Open Subtitles قُطاع طرق، أُسود، أقضي على الغوغاء أي شيء لأعيد القلب القديم مجدداً
    Altı adet adam öldürme ve İrlanda mafyası ile bağlantı, suçlarım var. Open Subtitles مُختبىء من ست تُهم قتل وعمل مع الغوغاء الإيرلندية.
    Bu kapsamda bir şey yapmak için mafyanın ne cesareti ne de gücü var. Open Subtitles إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم
    Ve duymuş olabileceğinizin aksine Başkanım, bir mafyaya dahil değiller. Open Subtitles وعلى عكس ما تسمع، سيدي الرئيس، ليست جزءا من الغوغاء.
    Lanet olası çeteyi soyupta trafik şikayeti yüzünden polise yakalanmayacağım! Open Subtitles لست من سرق الغوغاء ومن ثم الحصول على قرصه من قبل رجال شرطة المرور على لحوم البقر
    Geri adım atarsak mafyadan çok bu önümüzdekileri düşünüyorum ben. Open Subtitles أنا أكثر قلقا مما يمكن ان يفعله هؤلاء الغوغاء بنا إذا لم نمتثل.
    Şu an yaşadığımız dünyada ahlak çeteleri, sosyal medyada toplanıyor ve çığ gibi büyüyorlar. TED إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة.
    Gangsterleri ne kadar iyi de biliyorsun Open Subtitles يبين مقدار ما تعرفه عن الغوغاء
    ayaktakımının önüne attığın bir mimardı işte. Open Subtitles لقد كان فقط مهندساً معمارياً قمت بإلقاءه الى الغوغاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus