eşsiz, yeri değiştirilemez. | Open Subtitles | الفريد من نوعه الذي لا يمكن الاستغناء عنه |
Okuyucularım çapraşık kurguları ve eşsiz hitabeti takdir ediyorlar sadece. | Open Subtitles | قرائي يقدرون المؤامرات المعقّدة والطب الشرعي الفريد من نوعه |
Isıda metabolizmaları bizikilerden daha fazla güç üretiyor bu enerji sadece farklı değil, aynı zamanda eşsiz . | Open Subtitles | بناء البروتوبلازما لديهم أقوى منا ليست الطاقة وحدها الشئ الفريد من نوعه أيضا , هناك أشياء مختلفة |
Hem de benim 12 yıl önce geliştirdiğim eşsiz servis tekniği ile! | Open Subtitles | مع أسلوب الخدمة الفريد من نوعه الذى عملت على اكتشافة لمدة12 عاما . |
Gerçekten bir şeyler üretmektense sadece parayı alıp satan, ...para ve piyasa sisteminin eşsiz bir melezi olan borsa piyasası var. | Open Subtitles | و لكن انتظروا - هناك المزيد: هناك هذا المزيج الفريد من نوعه |
Bu şey mp3 çalar... müzik videoları, ayrıca resim çeker ama bunun en eşsiz özelliği... | Open Subtitles | -هذا الجهاز يشغل ملفات الآم بي ثري ... ألعاب الفيدو، الصور ولكن الشيء الفريد من نوعه في هذا الجهاز... |
Hangisinin tutulduğunu, hangisinin eşsiz olduğunu söyleyebilirim, tek istediğim de bana Don demeniz. | Open Subtitles | ، إذاً أستطيع أن أعرض عليك الرائج ، و الفريد من نوعه و الشيء الوحيد الذي أطلبه (هو أن تدعوني بـ (دون |
Abe şu eşsiz melez frekansının peşindeydi. | Open Subtitles | كان (آيب) يعمل على شيء يتعلق بتردد المخلوقات المهجنة الفريد من نوعه |
Ajan DiNozzo'nun yokluğunda bu eşsiz suç mahalli hakkında gözlem yapmam uygun olur bence. | Open Subtitles | ــ قائد عمليات خاصة ــ أشعر بها (لو مناسب فقط ، في غياب العميل (دينوزو أن أدلي بملاحظة حول مسرح الجريمة الفريد من نوعه هذا |