"الفضائح" - Traduction Arabe en Turc

    • skandal
        
    • skandalları
        
    • skandallar
        
    • skandallara
        
    • skandalı
        
    • magazin
        
    • rezaleti
        
    • skandalın
        
    • skandallardan
        
    • skandalla
        
    • kirli
        
    • dedikodu
        
    • skandala
        
    • skandallarını
        
    Anladığım kadarıyla pek fazla skandal çığırtkanıyla muhattap olmuşsunuz. Open Subtitles يصدمني أنك سمعت العديد من الفضائح, فقط لأنها امرأة جميلة
    İhtiyacım olan son şey işleri daha da kötüleştirecek bir "6. sayfa" skandal haberi. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة
    Aile skandalları politik hayatın için de pek iyi olmaz. Open Subtitles الفضائح العائلة مضرة على من لهم طموح سياسية
    Savaş gibi durumlar tescili arttırırken skandallar geri çevirmeleri tetikliyor. TED أحداث مثل الحروب في البداية تعزز الموافقة؛ الفضائح تتسبب في انخفاضات.
    * Bilirsin bayılırım skandallara, ne istediğini söyle, söyle bana * Open Subtitles ♪ وتعلم اني احب الفضائح ♪ ♪ اخبرني ماذا ماذا تنتظر♪
    Sadece yeni elbiseleri, ıstakozlu akşam yemeğini ve en son skandalı merak eden biriyle değil. Open Subtitles ليس كفستان جديد فقط وعشاء فاخر وسماع آخر الفضائح
    "Erkek delisi Nellie Nutmeg, ...skandal yaratmaya meyilli, neşeli ve sosyal bir dul. Open Subtitles البذيئة نيلي نوتميج لها نشاط اجتماعي مع الشباب وكثيرمن الفضائح
    Ama erkeklerle skandal olmamdan iyidir değil mi? Open Subtitles ولكن أليس هذا افضل من الفضائح مع الرجال؟
    Potansiyel bir müşteriyi bünyemize almak için şantaj yapmak doğrudan skandal kategorisine giriyor. Open Subtitles ابتزاز عميل محتمل مقابل استثماره يندرج مباشرةً تحت بند الفضائح
    Tek bir skandal bu filme insanları çekebilir ama elimizde hiçbir şey yok. Open Subtitles يدور عن إمرآه الفضائح فقط هي التي ستدفع الناس لمشاهدة هذا الفيلم
    Şu anki skandal eksikliğimiz için özür dilerim. Open Subtitles أعتذر عن قلة الفضائح الخاصة بنا في الفترة الحالية
    Harold Evans Sunday Times'ta 14 yıl boyunca editörlük yaptı ve onun döneminde birçok skandal ve adeletsizlik oldu. Open Subtitles عمل هارولد ايفانز لـ 14 سنة للصحيفة كشف الكثير من الفضائح والمظالم
    Evet, herkes skandalları sever, ne kadar büyük yada küçük olduğu önemli değildir. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    Evet, herkes skandalları sever, ve eğer en sonuncusuyla çok fazla ilgilenmek için sebepleri yoksa, Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح و إن لم تستمتع بالفضيحة الأخيرة لسببٍ ما
    Sorgulamamıza, skandallar büyük şirketler üzerinde kamusal denetim eksikliğini geniş bir tartışmaya açmak üzereyken başlıyoruz. Open Subtitles أهكذا هذه القوة ليست عادية وتؤثر على حياتنا؟ نبدأ تحقيقنا بخصوص الفضائح التي تهدد بالاندلاع
    Sümenaltı edilen skandallar Pire'ın araştırmalarıyla ortaya çıkarıldı. Open Subtitles الفضائح التي لم يعرفها أحد كُشفت عن طريق بحثنا الفريد من نوعه
    Gelecek filmini Network yapım ile çekiyor, ve o filmde adı politik skandallara karışmış bir realite şov yönetmenini oynayacak. Open Subtitles فيلمها التالي هو مع فريق الشبكة و هي ستكون مخرج تلفاز واقعي و الذي يكشف بعض الفضائح السياسية
    Sadece yeni elbiseleri, ıstakozlu akşam yemeğini ve en son skandalı merak eden biriyle değil. Open Subtitles ليس كفستان جديد فقط وعشاء فاخر وسماع آخر الفضائح
    Evet. Özür dilerim. Gerçekten gösteremez up magazin şu anda. Open Subtitles آسف حقا , لا اريد ان اظهر في مجلات الفضائح الآن
    Kutsal Ana Kilisemiz böyle bir rezaleti kaldıramaz. Open Subtitles الكنيسة لا تستطيع تحمل هذا الكم من الفضائح
    Size katılmıyorum Bay Latura. Bayan Trilling ve benim için skandalın önemi var. Open Subtitles لدي رأي مختلف يا سيد لاتورا الفضائح تهمني انا والسيد تريلنج
    Politikacılardan, politikadan, parlamentodaki boş konuşmalardan, politikacıların yarattığı skandallardan sıkılmışım. Open Subtitles سئمت السياسيين والسياسة والخطابات الفارغة في البرلمان سئمت كل الفضائح في حياة سياسيّونا
    Eğer bu kişiyi çabucak bulursam bu vakayı asgari skandalla kapatabilirim. Open Subtitles ونيويورك 2009 إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح
    - Connor'ın kirli çamaşırlarını öğren. Open Subtitles ضع بعضا من الفضائح السيئة لصالح كونور اوينز..
    Washington'daki bütün dedikodu sitelerini inceledim. Open Subtitles دعم حملتك الانتخابية لقد بحثت ضمن صفحات الفضائح الإلكترونية
    Kocasına berbat davranıyor, boğazına kadar da skandala batmış durumda. Open Subtitles انها تتعامل معه بوقاحة وهى لا تتورع عن الفضائح
    Böyle olsaydı senin skandallarını örtbas etmek çok kolay olurdu. - Sen aklını mı kaçırdın? Open Subtitles سيكون من البساطة أن نتفادى المزيد من الفضائح بسبب قراراتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus