"القادمة من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir sonraki
        
    • dan gelen
        
    • den gelen
        
    • de gelecek
        
    • da gelecek
        
    • dahaki
        
    • dan çıkan
        
    • önümüzdeki
        
    İşlediğiniz verinin bir sonraki kısmı, bir saat içinde yüklenmeye hazırlandı. Open Subtitles الدفعة القادمة من البيانات المعالجة يجب أن تحمل خلال ساعة واحدة.
    İşlediğiniz verinin bir sonraki kısmı, bir saat içinde yüklenmeye hazırlandı. Open Subtitles الدفعة القادمة من البيانات المعالجة يجب أن تحمل خلال ساعة واحدة.
    Üç sene önce Meksika'dan gelen malın finansörü oydu. Open Subtitles كان ممول الشحنة القادمة من المكسيك قبل 3 سنوات
    Vietnam'dan gelen fotoğraflar, bize gerçekte perdenin arkasında neler olduğunu gösterdi. Open Subtitles الصور القادمة من فيتنام اظهرت لنا مالذي يحدث على الارض
    Yerine, şimdiye kadar, LHC'den gelen ölçümler ne yeni parçacıklardan ne de beklenmeyen fenomenlerden izler taşıyor. TED عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة.
    Naruto Shippuuden'de gelecek bölüm "Kendi Yolları" Open Subtitles الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن: مسارهم الخاص
    Sonra da gelecek anomalisinin başına bekçi mi koyacağız? Open Subtitles وبصفة لاحقة سنقوم بحراسة هذه الهالة القادمة من المستقبل؟
    İşlediğiniz verinin bir sonraki kısmı, bir saat içinde yüklenmeye hazırlandı. Open Subtitles الدفعة القادمة من البيانات المعالجة يجب أن تحمل خلال ساعة واحدة.
    Yani, bir sonraki kozmolojik çağın da yaratıcısıdır; Anthropocene çağı. TED وبالتالي فإنها يدُ البناءِ للحقبة القادمة من سيادة العلوم الكونية الأنثروبوسين.
    Sence artık ilişkimizde bir sonraki kademeye geçme zamanı gelmedi mi? - Bu gece mi? Open Subtitles فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟
    Roma'dan gelen 2703 sayılı United Airlines uçağı C43 numaralı kapıya yanaşmıştır. Open Subtitles رحلة الخطوط الجوية المتحدة 2703 القادمة من روما تصل الآن إلى البوابة ت43
    Roma'dan gelen 2703 sayılı United Airlines uçağı C43 numaralı kapıya yanaşmıştır. Open Subtitles رحلة الخطوط الجوية المتحدة 2703 القادمة من روما تصل الآن إلى البوابة ت43
    Şu anda, Sırbistan'dan gelen yakıt ve sigara işini onlar yürütüyor. Open Subtitles و الآن فهم يديرون تجارة البترول و التبغ "القادمة من "صربيا
    Gümrük bildirgesinde, Çin'den gelen konteynırın 50 sterlinlik mal taşıdığını fark etmişti. Open Subtitles فقد لاحظ في القائمة أن الحاوية القادمة من الصين كانت تزن 50 رطلاً زائداً
    Karadeniz'den gelen tüm gemileri kontrol edebileceğiz. Open Subtitles سوف نستطيع التحكم فى كل السفن القادمة من البحر الأسود.
    Karadeniz'den gelen tüm gemileri kontrol edebileceğiz. Open Subtitles سوف نستطيع التحكم فى كل السفن القادمة من البحر الأسود.
    Naruto Shippuden'de gelecek Bölüm: "Casus" Open Subtitles :الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن "المتسلّل
    Naruto Shippuden'de gelecek Bölüm: Sakura'nın Kararı Open Subtitles :الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن "عزيمة ساكورا"
    Naruto Shippuden'de gelecek hafta: "Yüksek Seviyeli Shinobi" Open Subtitles :الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن "نينجا من مستوى عالي
    Dragon Ball Super'da gelecek Bölüm: Open Subtitles 634)}! 632)}! :في الحلقة القادمة من دراجون بول سوبر
    Bir dahaki sefere zili çaldığımda beni içeri almak için acele ederseniz iyi olur. Open Subtitles عندما أدق الجرس المرة القادمة من الأفضل أن تسرعوا و تسمحوا لي بالدخول
    Eğer Garcia o bölgeye yoğunlaşırsa, ...özellikle Libya' ya giren ve Libya' dan çıkan silahlarla, ...izledikleri yolu bulmamız için bir fırsat yakalamış olacağız. Open Subtitles اذن ان ركزت غارسيا على تلك المنطقة خاصة الأسلحة القادمة من و إلى ليبيا هناك احتمال جيد أننا سنجد تقاطع لطرقهما
    önümüzdeki 30 saniye içinde söylediğin hiçbir şey aleyhine kullanılmayacak. Şu anda başladı. Open Subtitles حسناً إذاً قولي ما تريدينه في خلال 30 ثانية القادمة , من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus