Ceza Hukuku için medeni bir yaklaşım sergilemenizi tercih ederim. | Open Subtitles | أفضل أن أكون مدني على الإقتراب إلى القانون الجنائي |
Ceza Hukuku için medeni bir yaklaşım sergilememizi istediğinizi söylemiştiniz. | Open Subtitles | قلتَ بأنك تريد تغير النهج المدني إلى القانون الجنائي |
Diğerleri onu Ceza Hukuku arasına koyuyorlar. Bundan nefret ediyorum. | Open Subtitles | الناس تضع ذلك ذمن القانون الجنائي أكره ذلك |
Bent 2, Ceza kanununun 301. maddesi tecavüz ve öldürme. | Open Subtitles | البند الثاني من المادة 301 من القانون الجنائي اغتصاب وقتل |
Rusya Suç Yasası'nın 301'inci fıkrası. | Open Subtitles | المادة رقم 301 من القانون الجنائي الروسي. |
Ceza yasası uzmanlık alanım değildir, ama elimden gelen yardımı yapmak isterim. | Open Subtitles | حسناً، القانون الجنائي ليس مجال خبرتي، لكنّي مستعدة للمساعدة بأيّ شكلٍ كان |
- Ceza Kanunu 16165. - Ceza Kanunu 16165. | Open Subtitles | القانون الجنائي رقم 16165 |
Yani efendim? Biz herhangi bir Ceza Hukuku davasında yer alamayız. | Open Subtitles | اعني سيدي هل يوجد أي قانون في القانون الجنائي |
Ceza Hukuku hocamla masumiyet incelemesi hakkında bir dosya inceliyordum. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على قضية إلتماس للحصول على براءة مع أستاذي في القانون الجنائي |
Eğer Georgetown'a geri dönebilseydim Ceza Hukuku 101, Sıra 35L. | Open Subtitles | أعتقد إذا كان بإمكاني العودة إلى جورج تاون الآن العودة إلى القانون الجنائي 101 المقعد 35 |
Ben Profesör Annalise Keating ve bu da Ceza Hukuku'na Giriş. | Open Subtitles | (انا الاستاذة ( اناليس كيتنغ وهذا هو القانون الجنائي رقم 100 |
Anakarada Ceza Hukuku okuyup Fortitude'a geldim ve bir polisle evlendim. | Open Subtitles | درست القانون الجنائي في البر الرئيسي (أتيت إلى (فورتيتيود وتزوجت رجل شرطة |
Ceza kanununun 287. maddesi, küçük bir çocuğu kaçırma, kandırma.. | Open Subtitles | المادة رقم 287 من القانون الجنائي ,اختطاف قاصر |
Anasını siktiğimin. Devam et. - Ceza kanununun 305.maddesi, çocuğu taciz etme, cinsel.. | Open Subtitles | أيها السافل المادة رقم 305 من القانون الجنائي , ذنب اختطاف طفلة والتحرش بها |
Ceza kanununun 298.maddesi, | Open Subtitles | المادة رقم 298 من القانون الجنائي |
Ceza yasası uzmanlık alanım değildir, ama elimden gelen yardımı yapmak isterim. | Open Subtitles | حسناً، القانون الجنائي ليس مجال خبرتي، لكنّي مستعدة للمساعدة بأيّ شكلٍ كان |
Taciz resmi şikayetlerinde, altı misli artış var ve devlet 2013 yılında Ceza yasası'nı kadınları cinsel saldırılardan korumak için düzenledi. | TED | وهناك زيادة بستة أضعاف في بلاغ النساء عن التحرش الجنسي كما أقرت الحكومة تعديل لائحة القانون الجنائي سنة 2013 لحماية النساء من الاعتداء الجنسي. |
Eminim ki az önce yaptığımız şey Missouri Ceza Kanunu'nun şiddetle ilgili bölümü 1-1, 10. fıkrasında yer alıyor. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما فعلناه للتو... يخرق البند-1-1، والبند الفرعي رقم-010، من القانون الجنائي لميسوري. |
Amerikan Ceza Kanunu'na göre hizmet karşılığında teklif edilen doların miktarı açıkça belirtilmeli. | Open Subtitles | لأ، لأ، دة مكانش الكلام إللي سمعته منك يا (جوردن لأ، لأ القانون الجنائي للولايات المتحدة بيقول إنه لازم يكون فيه رقم معين من الدولارات |