"القرارات السيئة" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü kararlar
        
    • kötü karar
        
    • yanlış karar
        
    • kararlar aldın
        
    • yanlış kararlar
        
    Önceden bayağı iyiymiş, ama Bilişim Teknolojisi alanında kötü kararlar almış. Open Subtitles لقد كان شخصاً مهماً، لكنه إتخذ بعض القرارات السيئة بصناعة المعلومات
    Annem öldüğünden beri çok kötü kararlar aldı. Open Subtitles لقد إتخذ الكثير من القرارات السيئة بعد وفاة أمي
    Çünkü, bazen nasıl oluyor da bu kadar kötü kararlar veriyorsun anlamıyorum. Open Subtitles لأنه أحياناً لا أستطيع فهم لماذا تتخذ هذه القرارات السيئة.
    Tanrı bilir sarhoşken kaç tane kötü karar verdim. Open Subtitles الله يعــلم أنـي اتـخـذت العديد من القرارات السيئة حيـن كنث ثمـلا
    Mac bir sürü yanlış karar verdi. Open Subtitles نعم نعم .. ماك اتخذ سلسلة من القرارات السيئة
    Burada son üç ay içinde birtakım hatalı kararlar aldın. Open Subtitles لقد أقدمت على بعض القرارات السيئة في الربع الأخير
    Aramızdaki tek fark, benim bazı yanlış kararlar vermem ve seninse doğru olanları. Open Subtitles الفرق الوحيد بيني و بينك هو أنني قمت ببعض القرارات السيئة و أنت قمت بالجيد منها
    Hayatımda, çok ama çok kötü kararlar verme eğilimim var. Open Subtitles في حياتي , لدي ميل في اتخاذ القرارات السيئة جدا جدا جدا
    kötü kararlar almayı neden şimdi bırakayım ki? Open Subtitles لماذا أتوقف عن صنع القرارات السيئة الآن ؟
    O 15, ben 18 yaşındaydım, uyuşturucu işindeydim, gerçekten kötü kararlar alıyordum. Open Subtitles كانت في الـ15 وأنا كنت في الـ18 وكنت أتاجر بالمخدرات وأتخذت بعض القرارات السيئة للغاية
    Neden içmeye devam edip gerçekten kötü kararlar vermiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نتناول الشراب ونتخذ بعض القرارات السيئة حقا؟
    Güya akıllı olan bir adam için kötü kararlar veriyorsun, Gary. Open Subtitles على فرض رجل ذكي " قاري " فأنت تتخذ بعض القرارات السيئة
    Gençliğimde bazı kötü kararlar vermiştim. Open Subtitles اتخذت بعض القرارات السيئة وأنا صغير
    İnternetten Old Navy ürünlerine bakıp kötü kararlar vereceğim. Open Subtitles استخدم موقع "اولد نيفي". واصنع بعض القرارات السيئة. *موقع سوق اونلاين
    Bazı kötü kararlar verdim. Open Subtitles اتخذت بعض القرارات السيئة
    Bu ve bazı kötü kararlar yüzünden. Open Subtitles هذا و بعض القرارات السيئة
    - Bazı kötü kararlar verdim. Open Subtitles أدليت بي بعض القرارات السيئة.
    Çok kötü kararlar verdi. Open Subtitles لقد اتخذ بعض القرارات السيئة
    Ve bazı kötü kararlar verdim. Open Subtitles واتخذت بعض القرارات السيئة.
    Şimdiye dek birçok kötü karar verdim. Open Subtitles لقد اتخذت العديد من القرارات السيئة
    Çünkü ne zaman suratını görsem hayatımda aldığım onca yanlış karar aklıma geliyor. Open Subtitles لأن كل يوم أرى فيه وجهك فأنني افكر بكل القرارات السيئة التي فعلتها بحياتي
    - Hatalı kararlar aldın... - İnkar adasında yaşamak.. Open Subtitles لقد اتخذت بعض القرارات السيئة العيش على جزيرة من الإنكار
    İnancım yoktu, yanımda kimse yoktu, ve ben... bu yüzden birçok yanlış kararlar aldım. Open Subtitles لم يكن لدي إيمان, ولم يكن لدي يساندني, وانا... ولقد قمت بالكثير من القرارات السيئة بسبب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus