"القرار السليم" - Traduction Arabe en Turc

    • Doğru kararı
        
    • Doğru karar
        
    • doğru bir karar
        
    Doğru kararı verdiklerini bilirsiniz ve olduğu gibi ileri sürersiniz. Open Subtitles أنت تعلم أن القيادة تتخذ القرار السليم وما عليك ألا التنفيذ
    Kabul etmesen de, ikimiz de biliyoruz ki Doğru kararı verdin. Open Subtitles حتى ان لم تكن راض عن تلك المهمة لكنى سعيد انك اخترت القرار السليم
    Koloninin iyiliği için. Doğru kararı verdin. Open Subtitles ان هذا لصالح المستعمره لقد اتخذت القرار السليم
    Doğru karar benim o parayı avukatlarım için harcamaktır. Open Subtitles القرار السليم كان استخدام هذه الأموال لأجل المحامين
    Hayatta kalmamıza yardım edecek kadar güçlülerse, evet Doğru karar verdin bence. Open Subtitles إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم.
    Bunun Doğru karar olduğundan eminim. Open Subtitles وأنا واثق أن هذا هو القرار السليم.
    Bu herkes için doğru bir karar değildi ama benim için doğru karardı. Open Subtitles الأن هذا ليس القرار السليم للجميع ولكنه كان القرار السليم بالنسبة لي
    1988'de Doğru kararı verdiğimden emin olmak için bir süre bekledim. Open Subtitles بقيت بعام 1988 بم يكفي لأدرك أنني اتخذت القرار السليم
    Aramızda kalsın... bence alışveriş merkezinde Doğru kararı verdin. Open Subtitles وبيني وبينك .أعتقدت أنك اتخذت القرار السليم
    Seni böyle izleyince anlıyorum ki Doğru kararı vermişim. Open Subtitles وأنا أشاهدك تتصرف هكذا ، أتأكد أني تخذت القرار السليم
    On altı yıl önce olan bir şey. Doğru kararı vermiştik. Open Subtitles لقد مضي 16 عاماً لقد اتخذنا القرار السليم
    Hâlâ Doğru kararı verip vermediğini merak mı ediyorsun? Open Subtitles هل لا زلت تتسأل ان كنت قد اتخذت القرار السليم ؟
    Şu anda kızgın olsa da Doğru kararı verecektir. Open Subtitles هو غاضب الان,لكننى واثقه من انه سيتخذ القرار السليم
    Yapabileceğimiz en iyi şey Doğru kararı vermeleri için onlara yol göstermek. Open Subtitles أفضل مانستطيع عمله أن نحاول توجيههم لاتخاذ القرار السليم.
    Siz ikiniz inanılmaz zorlu bir şeyle yüz yüze geldiniz ve özgür iradenizle Doğru kararı verdiniz. Open Subtitles أتعلمون، لقد واجهتُنَّ أمراً مُريعاً أنتما الإثنتَيْن... ولقد اتخذتُنَّ القرار السليم... ، بإرادتكُنَّ الحُرّة
    Doğru karar verdiniz. Open Subtitles مما يعني أنك اتخذت القرار السليم
    Söylemek istediğim, ben seni takdir ediyorum bence bu Doğru karar. Open Subtitles أريدأنأبدي... إحترامي أعتقد أنه القرار السليم
    Söylemek istediğim, ben seni takdir ediyorum bence bu Doğru karar. Open Subtitles أريد أن أبدي... إحترامي أعتقد أنه القرار السليم
    Doğru karar vereceğinden eminim. Open Subtitles انا واثقة أنك ستتخذ القرار السليم
    Tom bugün ülkeni savaşa sürükledin çünkü bunun Doğru karar olduğunu düşündün. Open Subtitles (توم) ، أنت قُدتُ البلد للحرب اليوم لأنك ظننتَ أنه القرار السليم
    doğru bir karar verdim. Yani burayı aldığım iyi oldu. Open Subtitles اتخذت القرار السليم سعيد أنني وقعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus