"القريةِ" - Traduction Arabe en Turc

    • köy
        
    • köyün
        
    • köye
        
    • köyde
        
    • köyü
        
    Ve bundan önce bu köy balık fabrikası sayesinde oldukça hareketliymiş. Open Subtitles وقبل هذا كَانَت هذه القريةِ بالكثير مِنْ النشاطِ في مصنعِ السمكَ.
    Ben ölünce bu köy öksüz kalacak. Open Subtitles وبَعْدَ أَنْ أَمُوتُ هذه القريةِ سَتكُونُ يتيمة
    Bunun için Veer pilot olmuş... köyün kızları ise cahil kalmış. Open Subtitles لِهذا فير أَصْبَحَ طيارَفي القوة جويةِ... وبنات القريةِ يَبْقينَ افي الامية
    Bunun için Veer pilot olmuş... köyün kızları ise cahil kalmış. Open Subtitles لِهذا فير أَصْبَحَ طيارَفي القوة جويةِ... وبنات القريةِ يَبْقينَ افي الامية
    Ben ise Baudji'nin hayalini gerçeğe dönüştürmek üzere köye döneceğim. Open Subtitles وأنا سَأُنجزُ أحلامَ ابي هناك في القريةِ
    Ama yine de, onların köyde kalmasını istiyorum. Open Subtitles لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُ كلاهما للبَقاء على هذه القريةِ.
    Veer bana bu köyü Mati ile ikiniz kurduğunuzu söyledi. Open Subtitles فير كَانَ يُخبرُني انك وأنت امي بنيتم هذه القريةِ لوحدكم
    Ben ölünce bu köy öksüz kalacak. Open Subtitles وبَعْدَ أَنْ أَمُوتُ هذه القريةِ سَتكُونُ يتيمة
    köy köy dolaşırım. Sopamla kapıları çalarım. Open Subtitles أَذْهبُ مِنْ القريةِ إلى القريةِ، نَقْر بعودِي.
    - Umarım kızmazsın... bu köy için Mati ile yaptıklarınız... başkaların uzun yıllarını alırdı. Open Subtitles - أَتمنّى بالا تتضايق منُ هذا ابي... انت وامي خلقتم هذه القريةِ... لقد انجزتم للناس ما يحتاج لقرون ليقومو بة
    - Umarım kızmazsın... bu köy için Mati ile yaptıklarınız... başkaların uzun yıllarını alırdı. Open Subtitles - أَتمنّى بالا تتضايق منُ هذا ابي... انت وامي خلقتم هذه القريةِ... لقد انجزتم للناس ما يحتاج لقرون ليقومو بة
    Bu köy yiyecek sıkıntısı filan mı çekiyor? Open Subtitles هذه القريةِ قليلة الغذاءِ
    Geçidi koruyan bir düzine adamları var, 50 civarı da köyün etrafında. Open Subtitles لديهم عشرات الرجال يحرسون البوابه خمسون أخرون داخل وحول القريةِ
    Bunun olması için hiçbir sebep yoktu köyün lanetli olduğu dışında da bir açıklaması yoktu... Open Subtitles ولا يوجد تفسيير لما حدث .. لا يوجد تفسير ما عدا واحد هذه القريةِ لُعِنتْ
    köyün en zengin mülk sahibini bulun. Open Subtitles إبحث عن مالك الأراضي الأكبرَ في القريةِ
    Bu köyün birkaç Kadim eseri barındırdığını, en önemlisi, büyücene, yuvarlak, dışında oluklar olan bir iletişim terminali olduğunu duyduk. Open Subtitles سمعنا بأَنَّ هذه القريةِ تحتوي على عدد مِنْ المصنوعات اليدوية القديمة ...وبشكل خاص محطة إتصال طرفية ...كبيرة ومستديرة ويوجد حُفر على طول جوانبها نعم؟
    Buraya gelene kadar, bir sonraki köye gidebilirdik. Orada güvende olabilirdik! Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يعود هنا كان يَجِبُ أنْ نَذْهبَ إلى القريةِ التالية سَنَكُونُ آمنين هناك
    Uh, Bay O'Callaghan köye geri döndü. Open Subtitles السّيد اوكالجن رجع الى القريةِ
    Evet, köye kadar geldi. Open Subtitles نعم، جاءَ إلى القريةِ.
    Biz burada, köyde evlendik. Open Subtitles انظر، تَزوّجنَا هنا في القريةِ المحليّةِ
    Bu köyde Sumer Sing ile... boy ölçüşecek kimse yok. Open Subtitles في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج
    Bu köyde Sumer Sing ile... boy ölçüşecek kimse yok. Open Subtitles في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج
    Veer bana bu köyü Mati ile ikiniz kurduğunuzu söyledi. Open Subtitles فير كَانَ يُخبرُني انك وأنت امي بنيتم هذه القريةِ لوحدكم
    Nalbant Girija, Titli köyü'nden bazı haberler getirmiş. Open Subtitles الحداد، جلب بَعْض الأخبارِ مِنْ القريةِ تيتلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus