"القصيدة التالية" - Traduction Arabe en Turc

    • sıradaki şiir
        
    • sonraki şiirin
        
    Şimdi, sıradaki şiir Armantrout'ınkinden daha eski, A. E. Housman'ınkinden biraz daha yeni: TED الآن، القصيدة التالية أقدم من قصيدة آرامانتراوت، ولكن أحدث بقليل من قصيدة أ.
    sıradaki şiir, beğenilerimi, okuduklarımı ve bir yetişkin olarak okumam gerekenlerle ilgili yaklaşımımı gerçekten değiştirdi. TED الآن القصيدة التالية غيرت ما أحب وما أقرأ وما شعرت به كشخص ناضج
    sonraki şiirin adı "Unutkanlık", bir bakıma, zihninizdekilen yavaşça kaybolması üzerine şiirsel bir düzyazı. TED القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي.
    (Alkış) BC: Bir sonraki şiirin adı "Taşra" üniversitede birisiyle tanıştım, hala kendisiyle görüşüyorum. TED (تصفيق) القصيدة التالية تدعى"الريف" وهي مقتبسة عن، عندما كنت في الجامعة قابلت رفيق بقى صديقاً لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus