Robotların insanların işine mal olacağı konusunda ciddi bir korku var, bazı sektörler için bu doğru. | TED | حسنًا، هناك بالتأكيد خوف من أن الأنظمة الحاسوبية ستأخذ وظائف البشر، وهذا حقيقي في بعض القطاعات. |
Kaçakçılık, işçilere korunma ve örgütlenme hakkı verilmeyen sektörlerde yaşanır. | TED | يحدث الاتجار في القطاعات التي يستثنى فيها العمال من الحماية، و ينكر فيها الحق في النظام. |
Aslında, ... ...biz, enformel ve geleneksel sektörleri görmezden geldik. | TED | في واقع الأمر ، نحن أهملنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية. |
Merkezden, bölge karakollarına hatta mesai ve bölge şeflerine kadar. | Open Subtitles | من القيادات الرّبعيّة إلى قادة الدّوائر.. إلى الوحدات ومراقبي القطاعات |
12'den 17'ye kadarki güvertelerde, 4 ve 10'uncu bölümler arasında yapısal bütünlüğü kaybediyoruz. | Open Subtitles | نفقد السلامة البنيويّة، على الأسطح 12 عبر 17، القطاعات 4 عبر 10. |
Her gün binlercesi Sovyet ve Batı bölgeleri arasında özgürce hareket ediyordu. | Open Subtitles | يوميًا كان يتنقل الالآف بكل حرية ما بين القطاعات السوفيتية والغربية |
Tüm sektörlere, ikinci bir emre kadar Birinci Aşama sürecek. | Open Subtitles | جميع القطاعات ، من القائد العام استمر في المرحلة الأولى حتى ورود أوامر أخرى |
Mıntıkaları düzene sokmak için çocukları Açlık Oyunlarına gönderebiliriz? | Open Subtitles | يمكنك إرسال الأطفال إلى "ألعاب الجوع" من أجل الإبقاء على النظام في القطاعات |
Şunu söylemeliyim ki otelcilik, turizm ve yemek sektörü gibi bazı sektörler gerçekten duruma adapte olmak zorunda. | TED | يجب أن أذكر أن بعض القطاعات في حاجة إلى تعديلات، كالفنادق، والسياحة، والمطاعم. |
Ama yapmayın artık ya, bu sektörler önemsiz. | Open Subtitles | بالله عليكِ, هذه القطاعات لا دخل لها |
Bir bölüm kayıp ve bazı sektörler eksik. | Open Subtitles | أُزيلت أقسام وبعض القطاعات مفقودة. |
Önceki operasyonlarda, şu sektörlerde enfektelerle karşılaşmıştık. | Open Subtitles | بالعمليات السابقه كانت لدينا تلك القطاعات مصابه كم |
Bu işi daha ileriye götürmek için yapılması gereken ise aynı hesaplamaları önemli sektörlerde faaliyet gösteren ve maliyet oluşturan mümkün olduğu kadar çok şirket üzerinde gerçekleştirmek. | TED | الطريقه التي يجب ان تقوم به بهذا هو ان تقوم به على مسويات الشركة لتتولى القيادة وان تقوم به على القطاعات المهمة التي لها تكاليف وان تكشف تلك الاجابات |
Eğer doğru kablosuz teknolojiyi seçersek, bu ekonomiyi geliştirecek yeni bir değer yaratmamızı sağlar. Ve diğer sektörlerde de karbondioksit salınımını düşürür. | TED | والآخرى هي توفر فرصة مثالية، إذا إخترنا التقنيات اللاسلكية الصحيحة، كيف يمكننا توفير محرك جديد للنمو الاقتصادي والحد بشكل كبير من ثاني أكسيد الكربون في القطاعات الأخرى. |
Yapmaya çalıştığımız şey aslında uyuşmaz sektörleri bir araya getirmek. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
Tamam, Afrika'yı enformel ve geleneksel sektörleri... ...görmezden gelerek kalkındıramazsınız. | TED | حسنا ، لا يمكننا النهوض بإفريقيا إذا تجاهلنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية. |
İnsanlara yardım etmek için tüm bölge hakimleri askerlerini göndersin. | Open Subtitles | أأمروا كل القطاعات الحاكمة لترسل الجنود لمساعدة النـــــاس |
Erzaklar, bölümler arasında bölünecek. | Open Subtitles | الغذاء , المؤونه ستقسم بين القطاعات |
Blok valilerinin geçiş bölgeleri üzerinde yetkileri yok. | Open Subtitles | حكّام القطاعات لا يملكون الصلاحية خارج قطاعاتهم |
Merkezden tüm sektörlere, ikinci aşama için hazır olun. | Open Subtitles | من سى بى لجميع القطاعات استعد للمرحلة الثانية |
Alaycı Kuş olarak yeterince başarılıydın. Mıntıkaları birleştirdin. | Open Subtitles | لقد كنتِ ناجحة جدّا في دور(الماكينجاي) لقد وحّدتِ القطاعات |
Farklı sektörlerden insanlarla, teknolojiye nasıl iş arkadaşı gibi davranabileceklerini konuştum. | TED | تحدثت لأشخاص من مختلف القطاعات حول كيف يعاملون التقنية كزميل عمل. |
Tüm mıntıkalar olarak birleşsek bile silah bakımından yetersiziz. | Open Subtitles | حتّى بانضمام كل القطاعات و حلفائهم لا يزالون يفوقوننا عتاداً |
10 ve 11. mıntıkalarda silahlı çatışma var. | Open Subtitles | تقارير إطلاق نار في القطاعات عشرة وإحدى عشر. |