"القطعة الأخيرة" - Traduction Arabe en Turc

    • son parça
        
    • son parçayı
        
    • son parçası
        
    • son parçasını
        
    • Son dilim
        
    • Son dilimi
        
    • son dilimini
        
    • Son parçayıda
        
    • son parçasına
        
    • son parçaya
        
    • son parçanın
        
    • son parçasının
        
    son parça, yeşil. 3 metre. Open Subtitles القطعة الأخيرة من الأخضر على بعد 10 أقدام
    son parça için, sevgili kızkardeşim,... Open Subtitles والآن ، من أجل القطعة الأخيرة ، يا أختاه
    son parçayı yerine koyabilmek için bir güne ihtiyacım var. Open Subtitles لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب
    Sanırım bu fotoğraf bulmacanın son parçası oluyor. Open Subtitles هذه الصُور ستُشكل القطعة الأخيرة في العبة
    Asanın son parçasını almadan evvel onları durdurmak için yardımın lazım. Open Subtitles أحتاج لمساعدتك لإيقافهم قبل أن يحصلوا على القطعة الأخيرة من عصاك.
    Son dilim. Open Subtitles القطعة الأخيرة.
    Son dilimi sen almadın. Open Subtitles لن تحصلي على القطعة الأخيرة
    Gerçekten, gerçekten o kadar büyük ki, "müzik zevkini beğeniyormuşum gibi davranabilirim, pastanın son dilimini yemene izin verebilirim, pencerenin önünde başımın üzerinde bir radyoyla durabilirim," Open Subtitles وحقا يمكنك أن تدعي أن لك ذوق رائع بالموسيقى وسأدعك تأكل القطعة الأخيرة من كعكة الجبن ويمكنك وضع الراديو خارج نافذتك
    Son parçayıda 2 gün önce bitirdik. Open Subtitles لقد أنهينا القطعة الأخيرة في يومان
    Evet, şey, en azından Felsefe Taşı'nın son parçasına sahip değil. Open Subtitles نعم, حسناً, على الأقل هو لا يملك القطعة الأخيرة لحجر الفيلسوف
    - Geri kalanını da üç farklı zaman dilimine götürdünüz, yani yeri belli olmayan son parça dedende olmalı. Open Subtitles وأخذ ثلاثتكم لـ 3 أزمنة مختلفة مما يعني أن القطعة الأخيرة الناقصة حتمًا التي مع جدك.
    Sizin sayenizde son parça elimizde. Open Subtitles شكراً لكِ، أعطيتينا القطعة الأخيرة
    Yapbozda koymam gereken son parça annemi öptüğün için seni affetmek! Open Subtitles الآن يمكننا البدأ من جديد القطعة الأخيرة من اللغز هي فقط مسامحتي لك ل...
    Portalı açmak için gereken son parçayı geri almış olmalılar. Open Subtitles ‏‏‏لا بد أنهما استعادا القطعة الأخيرة‏ ‏‏المطلوبة لفتح البوابة‏‏
    Muhtemelen, son parçayı bulacağımız yer burasıdır. Open Subtitles من المفترض, هنا حيث سوف نجد القطعة الأخيرة
    son parçayı almak zorundayım. Open Subtitles يجب أن أحضر القطعة الأخيرة - إتفقنا إذاً؟ - --أتيت لكي أصلح - بعد إذنك -
    Yapbozun son parçası da artık yerine oturdu. Open Subtitles أخيراً وضعت القطعة الأخيرة من الأحجية في مكانها
    Puzzle'ın son parçası lazım bize. Open Subtitles نحن بحاجة إلى القطعة الأخيرة مِن الأحجية.
    Asanın son parçasını almadan evvel onları durdurmak için yardımın lazım. Open Subtitles أحتاج لمساعدتك لإيقافهم قبل أن يحصلوا على القطعة الأخيرة من عصاك.
    Evet, işin komiği, sen ve ortağın ortaya çıkıp bilmecenin son parçasını çözmeme yardım edene kadar işten vazgeçmiştim. Open Subtitles أجـل، الأمر المثير للسخرية أنّني كنت على وشك الإستسلام حتـى جئت أنتَ وشريكك وساعدتموني على حلّ القطعة الأخيرة في اللغز
    Son dilimi ben alıyorum. Open Subtitles سوف آكل القطعة الأخيرة.
    Salamın son dilimini kim istiyormuş bakalım? Open Subtitles من يريد القطعة الأخيرة من السجق ؟
    Son parçayıda 2 gün önce bitirdik. Open Subtitles لقد أنهينا القطعة الأخيرة في يومان
    Seninle son parçasına kadar dövüşürüm. Open Subtitles سأبارزك على القطعة الأخيرة
    Bayanlar ve baylar üzüntüyle ve hayretle son parçaya geldik. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، للأسف لكنها الأروع , القطعة الأخيرة بالمزاد
    Geriye kalan bu son parçanın tadını çıkaracağım. Buna değicek. Open Subtitles هذه القطعة الأخيرة التي بقيت سأستمتع بها
    Tılsımın son parçasının da onunla beraber kaybolmuş olması durumu şüpheli hale getiriyor. Open Subtitles حقيقة أختفاء القطعة الأخيرة معه تقودنا للجانى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus