İkisinin de enerji ve vücut sıcaklığını sağlamak için yeterli yağı yok. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك حصل على الدهن الكافي من أجل الطاقة والتدفئة |
Zehir testi için yeterli doku bulamadın çünkü kalanları, bu küçük sahtekarlar yedi. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تجد الكم الكافي من هذه الأشياء لأنها قد أُكلت |
Ve ben de Rhea'ya gitmek için, yeterli paraya sahip olacağım. | Open Subtitles | و سيكون معي القدر الكافي من المال حتي ... . ـ |
Belki de et kütlesi yapı maddesini yeteri kadar özümsemiyordur. | Open Subtitles | رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية |
Dünyada yaklaşık olarak 820 milyon insan her gün yeteri kadar yemek yiyemiyor. | TED | فحوالي 820 مليون شخص على وجه الأرض لا يصلهم الكمّ الكافي من الغذاء يوميًا. |
İyi para kazanmak için yeterli sayıda askerimiz yok. | Open Subtitles | لكننا لا نملك العدد الكافي من هؤلاء الأشخــاص .يعيشون هنــا ليتحقق ذلك الربح المرجو |
Yoksa buzdolabından buraya gelene kadar geçen iki saniye içerisinde görüş alanımda değilken kutuyu sallamak için yeterli vakti bulmuş mu oldun? | Open Subtitles | أو أنك غبت عن ناظري لثانيتين التي تحتاجها للوصول من الثلاجة إلى هنا والذي أعطتك القدر الكافي من الوقت بالضبط |
Motor çatlağını kapatmak için yeterli altın içeriğiniz yok. | Open Subtitles | ليس لديك الكم الكافي من الذهب لإغلاق تسريب المحرك |
Bu da beyninin gerçekten de mutlu hissettiği nokta çünkü kendisini çalıştırmak için yeterli derecede şekere sahip durumda. | Open Subtitles | في هذا المكان دماغك سعيد جدا لان لديه القدر الكافي من السكر لأبقاءه على العمل |
Toğrağı sürmek için yeterli atımız yok. | Open Subtitles | لا نملك العدد الكافي من الأحصنة لحراثة الأرض |
ABD'de yaşayan ve bilgisayar programcısı olan bu kadın, Facebook hesabının kapatılmasını Twitter'da duyurdu ve hesabının geri getirilmesi için yeterli medya desteğini elde etti. | TED | وهذه المرأة التي تعيش في الولايات المتحدة , هي مبرمجة حاسوب, تم تبليغها على التويتر بأن حسابها على الفيسبوك تم تعطيله تمكنت من الحصول على القدر الكافي من اهتمام وسائل الإعلام ليعود حسابها. |
BG: İki konu seçmeye karar verdik. Küresel açıdan eşitsizliğe ne sebep oluyorsa. Orada ölen çocukları gördük, büyümek için yeterli besine ulaşamayan çocuklar. Bu ülkeler çok çaresizdi. Çünkü ölüm oranları yüksekti ve ailelerin çok çocuk sahibi olması ciddi bir nüfus artışı getiriyordu ve çocuklar o kadar hastaydı ki, eğitim verilebilecek durumda değillerdi, kendilerini kaldıramıyorlardı. | TED | بيل: حسنا، قررنا أننا سنختار علتين، بغض النظر عن ما هو الظلم الأكبر على الصعيد العالمي، ثم نظرنا الى الأطفال الذي يموتون، الأطفال الذي لا يحصلون على الإطلاق على القدر الكافي من التغذية لينمو، والبلدان التي كانت عالقة حقا، بسبب معدل الوفيات العالي، والآباء الذين لهم عدد كبير من الأطفال مما سيأدي الى زيادة ضخمة في عدد السكان، وأن الأطفال كانوا مرضى جدا وبالتالي لن يكون بمقدورهم التعلم ورفع أنفسهم. |
Bakın, yeteri kadar zamanımı medyaya ayırıyorum, tamam mı? | Open Subtitles | اسمع، لقد قضيت الكافي من وقتي مع إعلام محترم.. حسناً؟ |
yeteri kadar parçacık biriktirdiğimizde bir tuzak kuracağız. | Open Subtitles | حين نجمع القدر الكافي من الحبوب سننصب فخّاً |
Ama bir cadinin yeteri kadar güç çekmesi halinde silaha ihtiyaci olmayacagina inaniyormus. | Open Subtitles | لكنّه آمن بأنّ لو إتصلت ساحرة بالقدر الكافي من مصادر القوى، فلن يحتاجوا إلى سلاح |
Sadece her şeyden yeteri kadar aldığıma emin olmak istemiştim. | Open Subtitles | أنا فقط أريد التأكد من الحصول على القدر الكافي من كل شيء |
"...ama dünkü isteklerinden yeteri kadar emin değildi. " | Open Subtitles | لكنها لم تكن تملك الكافي" "من أجل طلبات الأمس |