"الكرّة" - Traduction Arabe en Turc

    • yaparım
        
    • bir daha
        
    Senden kurtulmak istedim yine olsa tekrar yaparım. Open Subtitles وددت التخلُّص منك، ولو عاد الزمن، سأعيد الكرّة.
    Liderler böyle yaparlar ...ve eğer biri bana karşı gelmeye çalışırsa ...tekrar yaparım. Open Subtitles هذا ما يفعله القادة، وإن حاول أيّ أحد مناهضتي، فسأعيد الكرّة.
    Sonra da senin yaşadığın şehre gider ve aynısını orada da yaparım. Open Subtitles وبعدئذٍ سأسافر لمدينتك وأعيد الكرّة هناك.
    İkinizi de seviyorum ve bunu bir daha yapacağınıza bana söz verin. Open Subtitles أحبكما أنتما الاثنان عداني أنكما ستعيدان الكرّة
    Bunu bir daha asla yapmayalım. Open Subtitles لنعيد الكرّة مجددًا لا تسألاني هذا السؤال مجددًا
    Bu yüzden mi buraya gelmemi istedin? Mecbur kalırsam tekrar yaparım diye mi? Open Subtitles ألهذا جلبتني لهنا، لأنّي قد أعيد الكرّة إن اضطررت؟
    Liderler böyle yaparlar ...ve eğer biri bana karşı gelmeye çalışırsa ...tekrar yaparım. Open Subtitles -إنّي محوت تهديدًا . هذا ما يفعله القادة، وإن حاول أيّ أحد مناهضتي، فسأعيد الكرّة.
    -Peki, pes edemezsin. -Pes etmiyorum. -Yarın tekrar yaparım. Open Subtitles أنا لن أستسلم، سأعيد الكرّة غدًا.
    Ya şimdi söylersin ya da bir daha yaparım. Open Subtitles أخبرني أو أعِيد الكرّة.
    Onu öldürdüm, bir daha da yaparım. Open Subtitles قتلته وسأعاود الكرّة
    Acil paraya ihtiyacım vardı. Bak, yemin ederim böyle bir şey bir daha olmayacak. Open Subtitles أردت جمع بعض المال السريع فقط، أنصتي، قسمًا لن أعيد الكرّة
    Bir dakika daha bekleyelim. Belki bir daha dener. Open Subtitles لنمنحه دقيقة, ربما سيعاود الكرّة من جديد
    Sakın bir daha böyle bir şey yapma anladın mı! Sakın! Open Subtitles لا تعيدي الكرّة ،أبداً هل فهمتِ؟
    - İyice bir bakamadım. bir daha bakabilir miyim? Open Subtitles لم ألق نظرة جيدة أيمكن أن أعيد الكرّة ؟
    Sonra da geri gelip bir daha buradan çıkamayacağız. Open Subtitles ساعتها سيحضروننا لنعيد الكرّة مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus