"الكيمائية" - Traduction Arabe en Turc

    • kimyasal
        
    • kimya
        
    • kimyasallar
        
    • kimyasalları
        
    kimyasal madde, yüksek sıcaklıkta buharlaşır ve sonuçta her türlü zemin üzerinde leke oluşturur. Open Subtitles المواد الكيمائية تبخرت في درجات الحرارة العالية وفي النهاية وقامت بإظهار جميع البصمات بجميع الاسطح بالمكان
    Üç paketteki kokain kalıntısı da tam olarak aynı kimyasal parmak izlerini taşıyor. Open Subtitles الأن بقايا الكوكايين بهذه الأظرف الثلاثة لها نفس البصمات الكيمائية تحديداً
    kimyasal silah müşterileri, hataları affetmezler. Open Subtitles الأناس الذين يشترون الأسلحة الكيمائية ليسوا بالنوعية المُسامحة
    - Bir çeşit kimya işi. Burada yaşayanlar var mıdır, efendim? Open Subtitles بها نوع من انواع المواد الكيمائية هل تعتقد ان هنالك احد غيرنا هنا ، سيدي؟
    kimya fabrikasındaki patlama haberini aldın mı? Open Subtitles أسمعتِ عن مصنع المواد الكيمائية الذي إنفجر
    Kadını bahsettiği kimyasallar aslında dopamine, seratonin, adrenaline.. Open Subtitles الإفرازات الكيمائية التي كانت تتحدث عنها هي الدوبامين، السيروتونين والأدرينالين
    Kesin bir fikir değil ama belki toksik kimyasalları taşıyan, robotların denetleyicilerinden bir tane bulabilirsin. Open Subtitles أنصحك بسحب وحدة تحكم واحدة من الأسلحة الآلية. إنها تستخدم للتعامل مع المواد الكيمائية السامة.
    Tetiği çekersem kimyasal serbest kalır. 50 metreye yayılır. Open Subtitles إذا أطلقت النار, الطلقة ستُطلق المادة الكيمائية, ستنتشر حتى 50 ياردة
    Kalabalığın ve yarışmanın, ...sadece savaş esnasında elde edebileceğin kimyasal tepkiyi gerçek bir tehlike olmaksızın sana sağlamasına izin veriyorsun. Open Subtitles أنتَ تسمح للجمهور و المنافسة أن يحفزوا نفس الإستجابة الكيمائية التي قد تختبرها خلال المعركة
    Beynin nörolojik kimyasal tepkimeleri. Open Subtitles ردود فعل المواد الكيمائية العصبية على الدماغ
    Kaptaki su dahil, sistemdeki kimyasalları sayarsak, bütün bu davranışları gösteren kimyasal maddelerin sayısı sadece beştir. TED لو أحصينا عدد المواد الكيمائية في هذا النظام، ومن ضمنها الماء الذي في الطبق، يصبح لدينا خمس مواد كيميائية يمكنها القيام بذلك.
    Ve ilginç olan şu, geçmişte kimyasal mesajcılar dediğimizde kapsamlı şeyler düşünürdük; östrojen, insülin gibi ya da sinir sitemi. TED وما كان مميز لهذه المادة هو عندما كنا نفكر في المحولات الكيمائية داخل الجسم كنا نفكر في أشياء معقدة مثل هرمون الاستروجين والانسولين او نقل الأعصاب
    ve dönemin sonlarına doğru kimyasal çözümleme yöntemleri mantık dersleri, nükleer manyetik rezonans spektroskopisi ile boğuşurken bir de dans koreografisi hazırlıyor, ışıklandırma ve dizayn işleriyle ilgileniyor, TED ووجدت نفسي، في الربع الأخير أشعوذ عمليات فصل الهندسة الكيمائية ، دروس المنطق، والتحليل الطيفي بالرنين المغناطيسي النووي، وأيضاً أقوم بإنتاج وتصميم رقصات، وتوجب عليّ فعل عمل الإضاءة
    Tebeşir de havadaki kimyasal maddeleri emiyor. Open Subtitles الطبشور يمتص المواد الكيمائية من الهواء
    Evet,bizim tarımsal kimya bölümündeki bazı olağandışı şeyler farkettikten sonra. Open Subtitles أجل، بعد أن لاحظت بعض المخالفات الحسابية في قسم الزراعة الكيمائية الخاص بنا
    - Bir çeşit kimya işi. Open Subtitles بها نوع من انواع المواد الكيمائية
    Metalurji ve kimya teknolojileri konusunda oldukça gelişmişler. Open Subtitles - إنهم متقدمون علينا تماما في المعادن -والتكنولوجيا الكيمائية
    ...vücudunda yeni siyotoksik kimyasallar giren biri için... - ...çok iyi görünüyorsun. Open Subtitles مقارنة برجل قد حُقن جسده للتو بمجموعة من المواد الكيمائية السامة للخلايا، أنت تبدو بحال رائعة.
    Koltuğunuzda ölümcül kimyasallar mı var? Open Subtitles هل المواد الكيمائية المميتة، موجودة على الأريكة؟
    İç dünyamız olarak bilinen gövdemizin içindeki kimyasallar bir bütün olarak günlerin akışı içinde iyi bir duruma delalet edercesine gayet düzenli çalışır. TED الأشياء التي لها علاقة مع ما هو معروف لدينا بالوسط الداخلي -- مثلاً, جميع الادارة الكيمائية داخل اجسامنا هي, في الواقع, محافظ عليها للغاية يوما بعد يوم لسبب واحد وجيه.
    Son aşamada ise, yüksek başınçlı likit kromatografi kütle spektrometre vasıtasıyla bileşikleri ayırdım ve kimyasalları analiz ettim. Bu sayede hazırladığım tavukta ne miktarda kanserojen madde bulunduğunu tespit ettim TED المراحل الأخيرة كانت عندما فحصت العينات في جهاز الإستشراب السائل عالي الضغط و المطياف الكتلي الذي قام بفصل المركبات وتحليل المواد الكيمائية و أظهر لي كمية المواد المسرطنة .الموجودة في دجاجتي
    Koku alıcıları kas hücresi migrasyonunda akciğere, nefes ile alınan kimyasalları sezme ve cevap vermede yara iyileştirmede yardımcıdır. TED المستقبلات الشمية لها دور في انتقال خلايا العضلات، وفي مساعدة الرئة على الإحساس والاستجابة للمواد الكيمائية المستنشقة، وفي علاج الجروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus