"اللّه" - Traduction Arabe en Turc

    • Allah
        
    • Tanrıya
        
    • tanrı
        
    • Tanrının
        
    Allah bilir kendi paramı harcıyor olsaydım ne olurdu. Open Subtitles . اللّه أعلم أنا يمكن أن أستخدم دخلى الخاص الآن
    Allah bu gizemli dünyayı yaratmıştır. Open Subtitles خلق اللّه خفايا وغُموض الكون والعِلم كـافح
    Tanrıya inanmamaktan daha korkunç olan nedir biliyor musun? Open Subtitles هيه, تعرف ما المرعب من ليس بيييفينج في اللّه ؟
    Hayır, kiliseye kayıtlı değilim çünkü Tanrıya inanmıyorum. Open Subtitles لا, لا أذهب إلى الكنيسة لأننيّ لا بيييف في اللّه .
    tanrı biliyor ki, dünyanın bir salsacıya daha ihtiyacı yok. Open Subtitles اللّه يعلم، أن العالم ليس بحاجة إلى راقص صلصا آخر
    2,5 milyar insan öldü ve o hala tanrı'ya inanıyor. Open Subtitles قد مات 2.5 بليون نسمة .وهو لِلآنَ يؤمن بوجود اللّه
    Tanrının huzurunda gerçekleri, yalnızca gerçekleri söyleyeceğinize yemin ediyor misiniz? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟
    Bunu bile zorlukla alabildim. Allah'ın yardımıyla... Open Subtitles لقد كابدت عناءً من أجل إسترجاعها ..لكن بفضل اللّه
    Bu otlar arasında ne olduğunu Allah bilir. Open Subtitles اللّه وحده يعلم ما يوجد بهذه الأعشاب
    Benim bu kalp atışlarımı Allah duyuyor. Bu verilen söz benim aşkımdan senin aşkınadır,artık ayrı kalmayacağız. Open Subtitles "كم يفعل أنا احب؟" "لا تملك فكرة" "يعرف اللّه من ينبض قلبي"
    Ve ne zamandır geri dönmedi. Allah bilir... Open Subtitles وما رجع منذ ذلك الوقت اللّه أعلم
    Kardeş, beni neyin beklediğini sadece Allah biliyor. Open Subtitles اخى اللّه أعلم فقط ماذا يخبئ لى
    Allah ve bilim arasında bir çelişki yoktur. Open Subtitles لا يُوجد تعارض بين عبادة اللّه والعِلم
    Tarih boyunca, Yalnızca Tanrıya derin inançları olanlar bu yaraları aldılar. Open Subtitles خلال التّاريخ, فقط النّاس التي تعتقد بشدّة في اللّه قد اُبْتُلِيَ بهذه الجروح .
    Tanrıya yaklaştıkça, tüm ihtirasları, şeytani düşünceleri, açığa çıkar ve işkence çekerler. Open Subtitles الأقرب يجيئون إلى اللّه, الأكثر مفتوحًا هم إلى الإغراء, إلى أحلام إفيي, إلى عذاب شياطينهم .
    Tanrıya yaklaştıkça, Open Subtitles الأقرب يجيئون إلى اللّه,
    Onu Tanrıya bırak. Open Subtitles إجازة ذلك إلى اللّه
    O, Tanrıya şükürler olsun ki bir şey olmadan oraya kadar gidebilmiş. Open Subtitles ...آه بفضل اللّه الذي جاء ... حسنًا
    Bu O'nu incilde yer alan tanrı yaratımı önermesini sorgulamaya götürecekti. Open Subtitles سيقوده هذا للتساؤل حول القيمة المُقدّسة لمكانة الإنسان في خلق اللّه.
    tanrı seni korusun Paulie. Bana karşı hep adildin. Open Subtitles باركك اللّه يا بولي، أنا أقدر ذلك لطالما كنت منصفاً معي
    Bunu bana yapan tanrı değilse, kim peki? Open Subtitles إذا ليس اللّه الذي يعمل هذا إليّ, ثمّ الّذي ؟
    Hatta Tanrının kendisi en büyük iş adamıdır. Open Subtitles حتى اللّه نفسه اعظم رجال الأعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus