"المؤسف أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • yazık ki
        
    • çok kötü
        
    • çok yazık
        
    • üzücü
        
    • Maalesef
        
    Kitabı okumazsan, ne yazık ki kimse bu hareketi bu sene göremeyecek. Open Subtitles من المؤسف أنه لن يراها أحد هذا العام إن لم تقرأ الكتاب
    Ne yazık ki, vefat etti ve bugün benim ve çocuklarımın gördüğü başarıyı göremiyor. TED ومن المؤسف أنه توفي ولا يمكنه رؤية النجاح مثلما نراه أنا وأولادي اليوم.
    Haklarında bilgi öğrenmek için hastalarımla konuşurum ne yazık ki, hiç birinin cevap vereceğini sanmıyorum. Open Subtitles مع إنه شيء معروف إني أتحدث مع مرضاي لكن من المؤسف أنه لا أحد منهم يجيب عليّ
    Arkadaşımız için çok kötü Onu yemeye başladıklarında hala canlıymış. Open Subtitles المؤسف أنه كان قد دفن حياً عندما بدأت فى أكله
    Çocuğunun nafakasını ödemek için yeterince cesur olmaması çok kötü. Open Subtitles من المؤسف أنه لم يكن شجاع كفاية ليتكفل بنفقة طفولته
    Daha fazla kalamamamız çok yazık. Open Subtitles من المؤسف أنه لا يمكننا البقاء لوقت أطول.
    Bunu ikinize de yapmam çok yazık. Hizmet etmenizden memnundum. Open Subtitles من المؤسف أنه يجب أن أنتهي من كلاكما كنت أفضل الاستمتاع بعملكما لحسابي
    Hiçbirinizin okul mücadelesinde bulunmaması çok üzücü. Open Subtitles من المؤسف أنه لا أحد يرغب بالاشتراك في تحدي المدارس ليتم تصويره
    Maalesef aynı safta olduğumuz birisi. Bayan Ketty Selmer Sjöberg. Open Subtitles ومن المؤسف أنه واحد منا السيدة كيتي سلمر
    Ne yazık ki giden hiç kimse geri gelemedi. Open Subtitles من المؤسف أنه لم يتمكن أبداً أحد ممن دخل إليه من الخروج.
    Ne yazık ki gitmeliyim. Bu akşam bir partim var, ama giyecek bir şey yok. Open Subtitles من المؤسف أنه علي الرحيل فهناك حفلة هذه الليلة و أريد شراء ثوبٍ لألبسه
    Ama ne yazık ki onları giyemedi. Open Subtitles ومن المؤسف أنه لم يتسنَّى لها أن ترتديها
    Ne yazık ki dediğini yapınca SEC tam götünde belirecek. Open Subtitles ،من المؤسف أنه عندما تفعل لجنة الأمن والتبادل سوف يكونون فوق مؤخرتك
    Ne yazık ki öldükten bir saat sonra aramış. Open Subtitles من المؤسف أنه قام بالاتصال متأخرا بنصف ساعه بعد سقوط صديقه
    Ne yazık ki siyahlardan ve Meksikalılardan neden bu kadar nefret ettiğini konuşma fırsatımız olmadı. Open Subtitles أتعلم،من المؤسف أنه لم تسنح لنا الفرصة للتحدث عن سبب كرهك للسود و المكسيكيين لهذه الدرجة
    - Ne yazık ki saat başına ücret almıyorsun. Open Subtitles من المؤسف أنه لا يُدفع لك بالساعة
    Şuan göstermiyor olması çok kötü, seni götürmek isterdim. Open Subtitles من المؤسف أنه لا يُعرَض حالياً، لكنت أخذتكِ لمشاهدته
    Traktör çekmek. Etrafta bir traktör olmaması çok kötü. Open Subtitles سحب آلة الجرّار من المؤسف أنه لا يوجد جرار هنا
    Birbirimizin hayatına daha erken girmememiz çok kötü. Open Subtitles أتعلمين أنه من المؤسف أنه لم يجد أحدانا طريقه الى حياة الآخر حتى الآن
    Benimle sadece sana ulaşmak için çıkmış olması çok yazık. Open Subtitles من المؤسف أنه كان يواعدني فحسب حتى يصل إليكِ
    Bundan sonra özel derslere zaman ayıramayacak olman çok yazık. Open Subtitles من المؤسف أنه لن يكون لديك متسع من الوقت للتدريس بعد الآن.
    Sömürge Virginia'sında yaşıyor olması çok yazık, Prue. Open Subtitles من المؤسف أنه يعيش في مقاطعة "فيرجينيا" برو
    Bütün enerjini harcıyorsun. Bir hiç için olması üzücü. Ne diyorsun sen? Open Subtitles لقد تكلفتِ حقًا على هذا، من المؤسف أنه لأجل لا شيء.
    Maalesef bunu görebilmek için biraz hayalperest olmalısın. Open Subtitles من المؤسف أنه يتحتم عليك أن تكون ذا بصيرة لتعرف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus