"الماضية التي" - Traduction Arabe en Turc

    • Son
        
    • Geçen
        
    En Son beni tokatladığında, hem kadınlar hem de erkekler vardı ortamda. Open Subtitles اللعنة, في المرة الماضية التي صفعتني فيها، كان هناك سيدات وسادة حاضرون
    Ve bu çalışma Son 20 yılda bunu gösteren yüzlerce çalışmadan sadece bir tanesi. TED وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك.
    Sanırım TED'deki en Son konuşmam yaklaşık yedi yıl önceydi. TED المرة الماضية التي قدمت فيها حديثاً لمؤتمر تيد كانت منذ حوالي سبع سنوات او نحو ذلك
    Hayatta olduğunu bildiğimiz Son gecesini Dunkirk tren istasyonunun yakınındaki ucuz bir otelde geçirdi. TED في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
    Geçen sefer 34 çifti elimde kaldı. O zaman neredeydin? Open Subtitles لقد تناولتُ 34 زوجًا بالمرةِ الماضية التي كنتُ بها هُنا.
    Evet, sanıyorum iyiye gidiyor buraya geldiğim Son 20 yıl süresince. Open Subtitles نعم اعتقد بان الأمور تتحسن خلال الـ 20 سنة الماضية التي كنت أحضرها هنا
    Eğer bir portal geçti Son kez, neredeyse dinozor demir kova vardı. Open Subtitles المرة الماضية التي ذهبت عبر بوابة كاد أن يقتلك ديناصور
    Martha Son kez geldiğinde, bunları denedi. Open Subtitles في المرة الماضية التي كانت بها مارثا هنا فكرت بتجريب هذه
    Bu sembolü en Son gördüğümde o gün pek çok iyi adam kaybettim. Open Subtitles المرة الماضية التي رأيت فيها هذا الرمز دعني أقول انني فقدت العديد من الرجال الجيدين ذلك اليوم
    Onunla olan Son iki görüşmem, tam bir felaketti. Open Subtitles في المرتين الماضية التي قابلتها إنتهى الأمر بكارثة
    En Son kamptayken biri bana bir şey çizmişti. Open Subtitles المرة الماضية التي كتب لي أحد على يدي كانت في المخيم
    Evimde Son kaldığında sütyenimi kahve filtresi olarak kullanmıştın. Open Subtitles أجل, و لكن المرة الماضية التي بقيت فيها هناك لقد استخدمت ملابسي الداخلية كفلتر للقهوة
    Son 9 yılda ki her Şirin Çileği yarışmasından kazandığım bu zafer madalyalarının şıngırtısından duymakta zorlanıyorum. Open Subtitles أنا لم أسمعها جيدا بسبب رنين ميداليات النصر هذه والتي ألبسها منذ التسعة السنوات الماضية التي كنت أفوز دوما فيها
    Her şeyimi kaybettiğim Son yıl da denebilir. Open Subtitles وهذا افضل من المرة الماضية التي اضعت بها شيئاً
    Son yemek teklifi aldığımda sonu pek iyi olmamıştı. Open Subtitles في المرة الماضية التي عرض فيها علي طعام، لم ينتهِ الأمر بخير
    Size Son seslendiğimde, mezuniyetimizde, hepimiz geleceğin bizi nerelere götüreceğini merak ediyorduk. Open Subtitles في المرة الماضية التي خاطبتكم فيها في يوم تخرجنا كنا جميعاً نتساءل إلى أين سيمضي بنا المستقبل؟
    Seni bu adamla Son gördüğümde oyun kurucunun kolunu kırmışlardı. Open Subtitles في المرة الماضية التي رأيت هذا الرجل فيها كانت معك وكسر لاعب ظهير ربعي ذراعه
    Seni Son toplantıda gördüğüm zaman da o kokuyu almıştım. Open Subtitles وكذلك المرة الماضية التي رأيتك بها في اجتماع
    Geçen seneyi telafi edecek. Ciddi kötü bir dönemdi. Open Subtitles سأعوض عن السنة الماضية التي كانت فترة مظلمة حقاً.
    Geçen gece mutluluğun anahtarıyla ilgili bir şey diyordun ya? Open Subtitles أتذكر الليلة الماضية التي كنت تذكر فيها شيء عن مفتاح السعادة؟
    1200 dolardan %60 payın 720 doları Geçen seferki 1200 doların %40'ından çıkardım. Open Subtitles نصيبك الـ60 بالمئة من 1200 يكافئ 720، ناقص 40 بالمئة من الـ1200 الماضية التي لم تعطيني عمولتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus