"المبنية" - Traduction Arabe en Turc

    • temelli
        
    • dayalı
        
    • merakın
        
    • tabanlı
        
    • kurulu
        
    • lerden
        
    Cinsiyet temelli beklentilerle minik meleğimize yüklenmek istemiyoruz. Open Subtitles إننا فقط لا نريد أن نثقل كاهل ملاكنا الصغير بتلك التوقعات المبنية على أساس الجنس
    Protein dediğimiz yaşamın molekülleri olan karbon temelli moleküller abartısız yüz binlerce atomdan oluşurlar. Open Subtitles المبنية على الكربون الجزيئات المبنية على الكربون التي نسميها بالبروتينات جزيئات الحياة
    Yani evet, sanırım bir şirketin gelecekte gerçeğe dayalı kararlar alması için bu sertifikayı kullanması iyi bir fikir. TED لذا نعم، أعتقد انها فكرة جيدة للشركة ما لاستخدام هذه الشهادة للتأكد في المستقبل من اتخاذ القرارات المبنية على الحقائق.
    Bu sadece neden araştırma tabanlı merakın desteğine ihtiyacımız olduğunun bir örneği. TED إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول.
    Doğal seleksiyon üzerine kurulu bir biyoloji teorisi için biyolojik sistemlerin özelliklerinin ne olduğunun ilişkisel biçimde kavranmasina ihtiyac var. TED إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية.
    Doğru bu bölgede 1740'lerden bu yana aktif bir kanal var. Open Subtitles هذا صحيح، هناك نظام القنوات المائية تمر في كل المنطقة المبنية بطول 1740متر.
    Bu bizim el hareketi temelli uydu kontrol kumandamız. Open Subtitles هذه وحدة التحكم بالقمر الصناعي المبنية على الإشارة
    Gayet iyi çalıştı, sadece Rus astronotlar ve patates temelli diyetleri için tasarlanmamıştı. Open Subtitles ،عمل بشكل جيد لكنه لم يكن مهيئاً لرواد الفضاء الروس و حميتهم المبنية على البطاطا
    Ayrıca bu çalışmalarda yer alan yaşayan ya da ölmüş bilim adamlarını ve sülfür temelli hayat formlarını araştırmanı istiyorum. Open Subtitles بالإضافة لأسماء كل العلماء المعنيين الأحياء منهم والأموات. وأي شيء يمكنك إيجاده عن أشكال الحياة المبنية على الكبريت.
    Ama, bu eğitim temelli tedaviler o kadar yararlı oldu ki bu deneyimler benden ne götürdüyse çok daha fazlasını edindim. İnsanların TED لكن تعملُ هذه العلاجات المبنية على التدريب بشكلٍ جيد، وكلما استنزف العمل من قوتي، عاد وخزّن المزيد من القوة، لأنني أرى الناس تتحسن.
    Ödüle dayalı öğrenme süreci, pozitif ve negatif teşvik olarak adlandırılır ve şu şekilde devam eder. TED عملية التعلّم هذه المبنية على المكافأة وتُسمى التعزيز الإيجابي والسلبي، وتبدأ أساساً بما يشبه هذا.
    Sen de güvene dayalı anne-kız ilişkini kurtarırsın. Open Subtitles وأنت تستعيدين علاقتك بأمك المبنية على الثقة المتبادلة ... ثم
    Bence bu merakın olağanüstü -araştırma tabanlı- bir örneği biz sadece onların nasıl bir şeye tırmandığını merak ediyoruz-- asla hayal edemeyeceğiniz şeylere yol açabilir. TED أعتقد أنه هذا مثال مذهل كيف أن البحوث المبنية على الفضول -- نحن فقط تسائلنا كيف يتسلقون، شيء ما -- قد يقودك إلى أشياء لا يمكنك ابداً تخيلها.
    Aynı şey eğitim tabanlı tedavi için de TED الآن، يتمُ تطبيق نفس الشيء في العلاجات المبنية على التدريب.
    Tamam mı? Fakat gerçekte, hikaye web tabanlı iletişim ve uygulamaların çalıştığı kritik uygulamanın yüzde 70'i -- büyük e-ticaret siteleri dahil, yüzde 70-- Microsoft ile doğrudan rekabet ederek bu biçimde üretiliyorlar -- net'in bir bileşenini ele geçirmeye çalışmak için merkezi stratejik bir kararda-- önemsiz bir konu değildir. TED صحيح؟ لكن في الواقع، القصة ليست عن ال 70 بالمائة، تشمل مواقع التجارة الإلكترونية الكبيرة-- 70 بالمائة من التطبيقات المهمة التي فيها تنتج الإتصالات المبنية على الويب وعمل التطبيقات في هذا الشكل في منافسة مباشرة مع مايكروسوفت، ليس في قضية هامشية -- في قرار مركزي إستراتيجي لمحاولة التحكم في عنصر على الشبكة.
    Siz evli erkekler benim yalanlar üzerine kurulu, sığ, seks odaklı ilişkilerimde hep bir kusur bulmaya çalışıyorsunuz. Open Subtitles انتم ايها الرجال المتزوجون دائماً تحاولون ان تجدوا عيوب فى علاقاتى الشخصية المبنية على الكذب
    Neden kavga üzerine kurulu bir arkadaşlık ...birden uçuşa geçsin? Open Subtitles ..لماذا الصداقة المبنية على الشجار تنتهي فجأة بالفرار؟
    Doğru bu bölgede 1740'lerden bu yana aktif bir kanal var. Open Subtitles هذا صحيح، هناك نظام القنوات المائية تمر في كل المنطقة المبنية بطول 1740متر.
    1970'lerden önce evleri yapmakta kullanılırdı. Open Subtitles يستخدم في المنازل المبنية قبل عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus