"المحاميين" - Traduction Arabe en Turc

    • avukatlar
        
    • avukat
        
    • avukatları
        
    • avukatların
        
    • Avukatlardan
        
    • avukatlarla
        
    • avukatı
        
    • avukatlara
        
    • avukatlarından
        
    Granola Dağları'ndaki hippi avukatlar bile seni kapının önüne koyar. Open Subtitles حتى المحاميين من زملاء ارض جبل قرانولا سوف يطردوك مباشرة
    Granola Dağları'ndaki hippi avukatlar bile seni kapının önüne koyar. Open Subtitles حتى المحاميين من زملاء ارض جبل قرانولا سوف يطردوك مباشرة
    Bu işe avukat karıştırmadan daha yaratıcı bir çözüm bulamaz mıyız? Open Subtitles هل يمكننا إخراج المحاميين من الأمر والتوصل إلى حل أكثر إبداعاً؟
    Bu muhtemelen bir oda dolusu avukat ve hakimlerle konuşulması gereken bir konu. TED هذا الموضوع نتركه لقائمة المحاميين والحكام.
    Geceyarısı yemeği avukatları canlandırdı ve babam çok minnettar kaldı. Open Subtitles وجبة منتصف الليل أنعشت المحاميين تماماً وأبي كان مُمتن للغاية
    Bütün kahrolası avukatların isimlerinin ortasında harfler vardır. Open Subtitles كل المحاميين الملاعيين يحملون مثل هذه الحروف فى اسمائهم
    Madem konu Avukatlardan ve ölümden açıldı, benim avukatım da vasiyetimde değişiklik yapmamı önerdi. Open Subtitles حسناً، بما أننا على موضوع المحاميين والموت فإن محاميي نصحني أن أغير وصيتي و أتعرفين؟
    avukatlarla beraber merkezde de yapabiliriz ama burası konuşmak için daha uygun. Open Subtitles يمكننا التحدّث بمركز الشرطة في حضور المحاميين لكنني رأيتُ بأنه سيكون أكثر ملائمة التحدّث هنا
    Bütün sabah avukatlar ve muhasebecilerle çalıştım. Open Subtitles لقد كنت أعمل مع المحاميين و المحاسبين طوال الصباح
    Hayatım, bunu tartışmamalıyız. Buna avukatlar karar verecek. Open Subtitles أعرف, لا يجب أن نناقش هذا فالقضية تعود إلى المحاميين
    Ve buradaki avukatlar, bu itibarımızla gurur duyuyorlar. Open Subtitles المحاميين هنا يزداد كبريائهم مع تلك السمعة
    Ve üçkağıtçı bir avukat için ilginç oluyor. Open Subtitles وبالنسبة لهذا النوع المخادع من المحاميين,ايضا
    Ama, profesör olmayan ve yaşamak için para kazanması gereken pek çok avukat gibi düşündüğüm için değil. Open Subtitles السبب لتوليِ القضايا، هو أنني مختلف عن أكثر المحاميين الأخرين الذين ليسوا أستاذة بل يتولها لغرض لقمة العيش
    İşte böyle avukat bey... iki avukat... meseleyi birlikte çözüyor! Open Subtitles حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار إثنين من المحاميين نقوم بحل قضايانا
    Politik bağlantıları ve paranın satın alabileceği en iyi avukatları var. Open Subtitles إنه مرتبط سياسياً و لديه افضل المحاميين الذي يمكنه إبتياعم بالمال
    Fakirler gerçek müvekkilleri olmayan avukatları tutabilir. Open Subtitles الفقير يحصل على المحاميين الذين لا يحصلون على عملاء حقيقيون بأنفسهم
    Bütün kahrolası avukatların isimlerinin ortasında harfler vardır. Open Subtitles كل المحاميين الملاعيين يحملون مثل هذه الحروف فى اسمائهم
    avukatların kavgaya tutuşmasını istemem. Open Subtitles والآن .. الآن .. لا نريد أي صراعات بين المحاميين هنا
    Böyle şeyleri Avukatlardan duymayı bekleriz bilim insanlarından değil. Open Subtitles تعلم, هذا النوع من الشهادة نتوقع أن نسمعه من.. المحاميين وليس العلماء
    Alt katta odacıkta oturup, şirkette en akıllı Avukatlardan biri olduğunu düşündüğüm halde ayak işleriyle uğraşıyor. Open Subtitles انها في طابق السفلي في المكاتب العامة تكلف باعمال ليست بالمستوى بينما اعتقد انها من افضل المحاميين في الشركة
    avukatlarla konuşarak boşa zaman harcamazdım. Open Subtitles كنت لأتوقف عن تضييع وقتي بالتحدث مع المحاميين.
    Bu yüzden neden o tombul ayaklarınla iki avukatı kalmış zavallı şirketine dönüp paramı ödeyebilmek için cebinizin ne kadar derinine inmek zorunda kalacağınıza karar vermiyorsun? Open Subtitles إذًا , لمَ لا تعودُ بقدميك الضخمتين إلى المحاميين الوحيدين الباقيان بشركتك البائسة وتقرر مدى كميّة التي
    Bazı genç avukatlara göre bu ceza, Anayasa'yı ihlal ediyordu. Open Subtitles لبعض المحاميين الشباب، العقوبة ضربت بالدستور عرض الحائط
    San Francisco bana sayesinde bu, o en önemli avukatlarından biri oldu. Arkadaşlar, bu bir uzak olsun izin vermeyin. Open Subtitles هذا بفضلي ، لقد أصبح واحد من من أفضل المحاميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus