"المحتاجين" - Traduction Arabe en Turc

    • muhtaç
        
    • ihtiyacı
        
    • muhtaçlara
        
    • ihtiyaç
        
    • İhtiyacı olan
        
    • yoksullara
        
    • muhtaçları
        
    • ihtiyaçları
        
    Bütün muhtaç küçük çocuklar geldiğinde, karanlıktan önce bir parça nezaketi severim. Open Subtitles أحب القليل من اللطف قبل الظلام قبل أن يأتي كل الأولاد المحتاجين
    Evet, iyi muhtaç çocuklara yardım gelince, ben utanmaz duyuyorum. Open Subtitles أجل ، عندما تتعلق المسألة بمساعدة الأطفال المحتاجين أصبح وقحة
    İnsanları birbirine muhtaç eder. Dünyanın en şanslı insanlarıdır. Open Subtitles ويجعل الأشخاص المحتاجين إلى غيرهم الأسعد في العالم.
    İhtiyacı olanlara yardım ettiğim sürece asla çok çalışmaktan korkmam. Open Subtitles لم أتراجع يوماً عن بذل الجهد في مساعدة المحتاجين بيننا
    "ben bunun ihtiyacı olana gitmesini istiyorum." Sanki reklama yatırım yapılmış paranın ihtiyaç sahiplerine hizmet için çarpıcı biçimde büyük tutarlar getirmesi mümkün değilmiş gibi. TED كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين
    Lütfen bu parayı benim adıma muhtaçlara verin Open Subtitles أرجوك وزع الأموال على المحتاجين نيابة عني
    Spor salonlarını okullara ve ihtiyaç sahibi çocukların doğum günü partilerine açardı. Open Subtitles حتى أنّه يفتح صالاته الرياضية لطلاّب المدارس وحفلات أعياد الميلاد للأطفال المحتاجين.
    Her sene öğrencilerim en fakir, en muhtaç, en ihtiyacı olan aileler için yiyecek toplar. Open Subtitles كلّ عام، يقوم تلاميذي بجمع الطعام لفائدة المحتاجين لتقديمها للعائلات التي ينخرها الفقر
    Böylece bir sürü kıyafet alıp onları muhtaç çocuklara verebilirim. Open Subtitles لذا أنا يمكن أن أَشتري باقة من الملابسِ و من ثم أتبرع بها للأطفال المحتاجين
    Hediye çekindeki tüm parayla muhtaç çocuklara kıyafet alacaklar. Open Subtitles هم سيأخذون كل مال بطاقة الهدية لشراء الملابسِ للأطفالِ المحتاجين
    Çünkü belli ki zavallı, muhtaç çocuklarla yarışamam. Open Subtitles لانه من الواضح أنه لا يمكنني منافسة الأطفال الفقراء المحتاجين
    Bütün dünyevi mallarımdan kurtulup muhtaç olanlara yardım edeceğim. Open Subtitles سأقوم بتصفية ممتلكاتي المادية و سأساعد المحتاجين
    Hayatımı dünyanın diğer tarafındaki yardıma muhtaç insanların hayatlarını kurtarmaya, onları tedavi etmeye adadığımdan geri döndüğümde hastaneye kıvrılmak zorunda kaldım. Open Subtitles تعلمين , منذ أن صرفت مدخرات حياتي لمعالجة المحتاجين حول الكوكب عدت وكان علي النوم في المشفى
    İş yerinde "muhtaç İnsanlar" için aramızda bir şeyler topluyoruz. Open Subtitles نحن نقوم بجمع بعض الأشياء للناس المحتاجين
    zengin ve çeşitli sosyal ağlara ihtiyacı olan insanlar onlardan daha izole olanlardır. TED ولكن ليس من المستغرب، هؤلاء المحتاجين لهذه الشبكة الغنية والمتنوّعة هم أكثر أشخاص معزولين عنها.
    Duyarlılık, ellerimizi ve kalbimizi, bir başkasını teselli etmek, ihtiyacı olanlarla ilgilenmek için için kullanmaktır. TED الرأفة تعني استخدام أيدينا وقلوبنا لإراحة الآخر. لرعاية المحتاجين.
    Daha sonra tüm gelir, ihtiyacı olanlar için acil yardım programlarına ve sosyal yardım kurumlarına bağışlanıyor. TED ثم يستخدمون كل العائدات ويتبرعون بها لبرامج المساعدات الطارئة وقضايا الحاجة الاجتماعية وللناس المحتاجين.
    Gidin paracıklar. İhtiyacı olan cılız çocuklara yardımcı olun. Open Subtitles أذهبي أيتها المعونات ، وساعدي الأطفال المحتاجين
    Birleşmiş muhtaçlara Yardım Derneği'ne bağışınız için teşekkürler. Open Subtitles شكراً جزيلاً لتبَرعكم لإغاثة الناسِ المحتاجين
    ve bana ihtiyaç duyan insanları gördüğüm zaman, onlara yardım etmek için kaldım çünkü onlar için yapabileceğim bir şeyler vardı. TED وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم.
    Kendi patronun olabilirsin ve yoksullara yardım ederken güzel paralar kazanabilirsin. TED يمكنكم أن تعملوا لحسابكم الخاص، وتساعدوا المحتاجين وتجنوا أرباحًا جيدة من ذلك.
    Mutlu Noeller, muhtaçları unutmayın! Open Subtitles عيد ميلاد سعيد ولا تنسي المحتاجين
    Neden ihtiyaçları olduklarında insanlara yardım etmiyoruz, mesele Paris'tekilere Open Subtitles لماذا لا تساعدين الناس المحتاجين هنا في باريس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus