Kongo çok tehlikeli bir yer. | TED | وتعد الكنغو من الأمكنة المحفوفة بالمخاطر. |
Asla! Bu kadar tehlikeli bir ustalık numarasını izlemek yeter de artar bile. | Open Subtitles | مراقبة هذه التجربة المحفوفة بالمخاطر كافٍ بالنسبة لي |
Savaşçı ona cesaret verip, bu tehlikeli zamanlarda onu korusun. | Open Subtitles | ليمنحه المقاتل الشجاعة ويحميه في هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر |
Bazı tehlikeli durumlarda siz tam olayın sonuna gelmişken sırf kendisini kahraman gibi göstermek için ortaya çıkıp günü kurtarabilir. | Open Subtitles | ..فقد يدفع بك إلى بعض الأوضاع المحفوفة بالمخاطر حتى يتمكن من إنقاذ اليوم فقط ليلبس نفسه بثوب البطولة |
Onun karanlık ve aydınlığın tehlikeli eşiğinde yürüyüşünü seyrettim. | Open Subtitles | كنتُ شاهدًا بينما يعبر أفاريز النور والظلام المحفوفة بالمخاطر. |
Çok tehlikeli ve çok riskliydi. | Open Subtitles | برغم مافي هذه الرحلة المحفوفة بالمخاطر |
tehlikeli kavga ile | Open Subtitles | خلال المعركة المحفوفة بالمخاطر |
Ama yavrular su çukurlarına nihayet kendileri gidebilecek hale gelene kadar, sonraki iki ay boyunca her gün bu tehlikeli uçuşları yapmaya devam edecek. | Open Subtitles | لكن سيتوجب عليهِ اجتياز هذه الرحلة المحفوفة بالمخاطر كل يوم للشهرين التاليين حتى يتمكن فراخه أخيراً من التحليق إلى بركة الماء بأنفسهم. |
Bunlar, Avrupa'nın iltica politikasındaki radikal çelişkiden kaynaklandı. Şöyle ki: Avrupa'ya iltica etmek için, tanımladığım tehlikeli seyahate çıkarak gelmeniz gerekiyor. | TED | انها تنطلق من التناقض الجوهري في سياسة اللجوء في أوروبا، وهو ما يلي: من أجل الحصول على اللجوء في أوروبا، فعليك القدوم بشكل عفوي من خلال تلك الرحلات المحفوفة بالمخاطر التي قمت بوصفها . |
S.T.A.R. Labs'taki ekibimle ile birlikte bu tehlikeli zamanlarda çalışmaya devam ettik ve karşınızda yeni ürünümüz olan meta-insan farkındalık uygulamamız. | Open Subtitles | أنا وفريقي في معامل (ستار) ملتزمين بمواكبة هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر لذا اسمحوا أن أقدم لكم إنتاجنا الجديد |