"المخللات" - Traduction Arabe en Turc

    • turşu
        
    • Pickles
        
    • turşusu
        
    • Turşular
        
    • turşuları
        
    • turşulu
        
    • turşuya
        
    • turşuyu
        
    • turşusunu
        
    • turşuların
        
    Bir parça soğan ve turşu, ve bir dilim turta ile. Open Subtitles مع قطعة كبيرة من البصل و بعض المخللات ، و فطيرة
    Hamburgerimde turşu olsun demiştim ama sadece beş-altı tane koymuşsunuz. Open Subtitles لقد طلبت المخللات مع البيرغر ويوجد فقط، خمسة أو ستة
    Will, bütün bu zaman boyunca, bu yaz tüm yaptığım, 22 kavanoz turşu kurmak ve çömleğe konserve sığır eti koymaktı. Open Subtitles حسنا، كل هذا الوقت هذا الصيف كل مافعلته هو عمل 22 برطمانا من المخللات واخزن اللحم في الفخار
    Hey, bu şarkıyı burada kedim Bay Pickles'a ithaf ediyorum. Open Subtitles يو، هذه الأغنية هنا مكرس لقطتي، السيد المخللات.
    İlk çalışmamızda ektiğimiz sahte anı şuydu: Çocukken haşlanmış katı yumurta, dereotlu hıyar turşusu ve çilekli dondurma yediğiniz zaman hastalanırdınız. TED دراستنا الأولى زرعت ذاكرة كاذبة أنك كطفل مرضت بتناول أطعمة معينة: البيض المسلوق, المخللات, مثلجات الفراولة.
    Turşular sahiden 39 sent mi? Open Subtitles حقا هل هذه المخللات بـ 39 سنتا
    Neden turşuları ekmeğin arasına gizliyorsun? Open Subtitles لماذا تخفين المخللات بداخل الخبز؟
    - turşu sana dokunuyor. - Ve sen bunu biliyorsun. Open Subtitles المخللات تجعلك متحمس جداً - وأنتِ على علم بذلك -
    İkimiz de et börekler, sos, marul, peynir, turşu ve soğan kullanıyoruz. Open Subtitles لدينا معاً فطائر اللحمة الصغيرة, و الصلصة والخس, و الجبن, و المخللات والبصل
    Ona "bunu artık o kalın kafana sok, turşu suyunu seviyorum ve ver içeceğim." derdim. Open Subtitles اخبره,لمتي ستظل تللك الفكره مسيطره بعقلك العنيد؟ انا احب المخللات ,لو احضرتي الفائض لديك سألتهمه
    Orası turşu kavanozları ve üstündeki küften... penisilin üretecek kadar uzun süre garaja asılan... jambonlarıyla çok sevimli görünebilir, ama... Open Subtitles أعرف أن المكان ساحر مع أواني المخللات و سحر الجنوب و الخنازير التي تقبع في الجراج حتى تتعفن و يظهر عليها فطر عفن الخبز
    Mort'un Mezecisi'ni ara da bana bir şöyle güzel bir çavdar ekmeği arası yağsız pastırmalı sandviç yanında da biraz turşu olsun ve acele servis mümkünse. Open Subtitles هل يمكنك طلب كمية من الأطعمة الذيذة سندوتش بسطرما الجديد مع بعض المخللات واستعجل في إحظاره
    turşu işinde mizah işe yaramıştı, çünkü turşu komiktir zaten. Open Subtitles الدعابة تتماشى مع المخللات، لكن المخللات مُضحكة
    Ne yaparsan yap, turşu yap ye..umrumda değil Open Subtitles افعل ما تشاء قم بعمل المخللات وكلها انا لا اهتم
    Fakat topraklarımız turşu yetiştirmek için çok vahşi. Open Subtitles لسوء الحظ ، بيئتنا لا تناسب زراعة المخللات
    Sonu gelmeyen, turşu ve fıstık ezmesine aşerme. Open Subtitles الرغبة المستمرة لتناول زبدة الفول السوداني و المخللات
    Bay Pickles sahip olduğum en iyi arkadaşımdı. Open Subtitles وكان السيد المخللات أفضل صديق لي.
    Bay Pickles'ı o öldürmüş. Open Subtitles وقتل السيد المخللات.
    Başka kimse almıyormuş. Ayrıca sarımsaklı salatalık turşusu da yok. Open Subtitles لن يشترى منهم أحدٍ آخر ولن يكون هناك مزيداً من المخللات والثوم
    Hayır. Indiana Jones ve Turşular Gezegeni rüyaydı. Open Subtitles لا. "انديانا جونز" و كوكب من المخللات كان حلماً.
    Bakıyorum da turşuları bitirmiş. Open Subtitles ارى انها انهت على المخللات
    Çimdikle beni, Scooby Doo, extra peynir ve turşulu pizza. Open Subtitles أضربنى ,سكوبى دوو,جبنة خاصة بيتزا بالجبنة مع القليل من المخللات
    Patates ve turşuya çok para harcadım. Open Subtitles لا أعلم، فأنا صرفت المال على البطاطس و المخللات لا أملك مالاً كافياً
    Aslında, turşuyu o kadar da sevmem. Open Subtitles في الحقيقه انا لا احب المخللات لهذه الدرجه
    Salatalık turşusunu oldum olası ucuz satarız. Open Subtitles لطالما حققنا مبيعات جيدة من المخللات
    Bu şeytani karpuzların, tehlikeli turşuların ve saldırgan burgerlerin yüzmeyi öğrenmesi ve anakaraya doğru yol alması çok uzun sürmez. Open Subtitles المخللات الماكرة والبرغر المقاتل من السباحة والوصول إلى أرضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus