"المدهش أن" - Traduction Arabe en Turc

    • şaşırtıcı
        
    • ilginç değil mi
        
    Evimde bir kadının şarkı söylemesi oldukça şaşırtıcı, değil mi? Open Subtitles من المدهش أن تسمع امرأة تغنى فى منزلى هه
    Bu videoları tekrar tekrar izleyebilmek ne kadar şaşırtıcı. Open Subtitles من المدهش أن تشاهد هذه اللقطة مراراً وتكراراً
    Asıl şaşırtıcı olan, her gelişimizde bunun artarak tekrarlanmasıydı. Open Subtitles ولكن الشيء المدهش أن يذهب غير المنقوص في كل مرة أن نعود.
    Her iki olayda da Lauren Kyte'ın bulunması ilginç değil mi ? Open Subtitles اليس من المدهش أن لوران كايت كانت موجودة في كلتا الحالتين ؟
    Bu kadar zararsız bir şeyin böylesine bir hasara yol açması çok ilginç değil mi? Open Subtitles من المدهش أن شيء بتلك البراءة يتسبب في كل هذا الضرر
    Bu kadar ağırbaşlı birinin iki kelimeyle bu kadar çok şey anlatması çok şaşırtıcı. Open Subtitles كم من المدهش أن شخص هاديء جداً يستطيع أن يخبر الكثير بقليل من الحديث.
    şaşırtıcı olan şu ki, en küçüğün fiziği, atom altı parçacık fiziği yıIdızların yapısını ve karakterini belirlemektedir. Open Subtitles من المدهش أن ندرك أن فيزياء الجسيمات تحت الذرية متناهية الصغر تحدّد تركيب وطبيعة النجوم
    Ama bir insan vücudunun ne aşamalardan geçerek oluştuğunu kavradığımızda her şeyin sık sık yolunda gittiğini görmek şaşırtıcı. Open Subtitles ولكن حين تدركون ما يحدث من أجل بناء جسم الإنسان، فمن المدهش أن تسير الأمور على ما يرام بالقَدْرِ الموجود.
    DNA'mızdan bu nevi tarih okuyabilmemizi şaşırtıcı buluyorum. Open Subtitles من المدهش أن نتمكن من قراءة هذا النوع من التاريخ في حمضنا النووي
    Ben.. bunu biliyorum, ben bir genetikçiyim ama nereli olduğumu genlerden söyleyebilmeniz şaşırtıcı. Open Subtitles أعرف ذلك فأنا متخصص في علم الوراثة و لكنه من المدهش أن تخبرني من أين أنا عن طريق جيناتي
    Bu şaşırtıcı büyüklükteki manyetik alan bir göktaşından daha büyük olmayan bir nesneden geliyor. Open Subtitles المدهش أن هذا المجال المغناطيسي الضخم يصدر من جسيم لا يتعدّى حجمه الكويكب
    Yaptığı küçük işten çekinerek doktorasını alan ilk insan olması şaşırtıcı. Open Subtitles إنه من المدهش أن يكون أول شخص ينال .الدكتوراة يخشى ما العمل الصغير الذي ينجزه
    şaşırtıcı bir şekilde, yavru Deniz'e değil de iç kesime doğru Fokların yaptığı en ilginç yolculuğu yapıyorlar. Open Subtitles المدهش أن الجراء لا تقصد البحر إنما البر الرئيسي رحلة غريبة لم تقم بها أي فقمة من قبل
    Genç bir kadının doğum yaptıktan dakikalar sonra bir anneye dönüşmesini görmek çok şaşırtıcı. Open Subtitles من المدهش أن نرى كيف يمكن لامرأة شابة بعد لحظات فقط من إنجابها لطفل، كيف لها أن تتحوّل لأم
    Pek çok kişinin bu gücün parçası olmak ve o gücü ele geçirmek istemesi de muhtemelen şaşırtıcı değildir. Open Subtitles و ربما لم يكن من المدهش أن الكثير من الرجال أرادوا أن يكون لهم نصيب من تلك القوة و السعي إلى تولي السيطرة بأنفسهم
    İdam mangalarının ateş gücü o kadar zayıfken devrimin kazanması şaşırtıcı. Open Subtitles فرقالرمايةكانتسيئةالمستوى، من المدهش أن الثورة نجحت!
    Zamanın böylesine akıp gitmesi şaşırtıcı. Open Subtitles إنه لمن المدهش أن الوقت يمر بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus