"المدونة" - Traduction Arabe en Turc

    • Blog
        
    • blogun
        
    • blogu
        
    • blogda
        
    • Blogçu
        
    • blogunda
        
    • blogunuzu
        
    Bir kamera alın, Blog yazmaya başlayın ,her neyse ama ciddiyeti bir kenara bırakın, terminolojiyi bir kenara bırakın. TED التقط كاميرا، انشئ المدونة الخاصة بك ، أي شئ ، لكن اترك الجدية ، و اترك المصطلحات العلمية المعقدة.
    Ve birkaç saat içerisinde Blog geniş bir şekilde paylaşılmaya başladı. ve dünyanın her yanından yorumlar gelmeye başladı. TED وخلال ساعات انتشرت المدونة بشكل واسع، وتلقيت سيلًا من الأفكار والتعليقات. من سائر أرجاء العالم.
    Bu yüzden, Blog yazmaya karar verdim ve bu küçük hikayeler gibi şeyler yaratmaya başladım. TED لذا بدأت في كتابة المدونة وبدأت في تأليف أشياء مثل هذه القصص الصغيرة.
    Pekala, bir blogun hayata dair tuttuğu kaydı inanılmaz derecede önemli buluyorum. TED إذن، سجل الحياة في المدونة هو أمر أجده في غاية الأهمية.
    Yeşil Yaşam blogu. Dünyayı yaşatıyoruz, bir Blog uzaklıkta. Open Subtitles الحياة العشبة او المدونة المثالية اجعل العالم بمدونة واحدة
    Bu miyop bakıştan rahatsız olunca arkadaşımın ve benim aklıma bir fikir geldi: Her Ramazan gecesi orucumuzu farklı bir eyaletteki farklı bir camide açalım ve bu hikayeleri blogda paylaşalım. TED أصابتنا هذه النظرة قصيرة المدى بالإحباط، فخطرت ببالنا أنا وصديقي فكرة مجنونة: بأن نفطر في مساجد مختلفة وفي ولايات مختلفة في كل ليلة رمضانية ومن ثم مشاركة تلك القصص في المدونة.
    Açtığı Blog 24 saat içinde internete yayılınca bir gazeteci kendisiyle iletişime geçti. TED وانتشرت المدونة في خلال 24 ساعة واتصل بها أحد الصحافيين
    Bu talihsiz portrelere adanmış bir Blog. TED إذاً فهذه المدونة مكرسة لرسامين غير مشهورين.
    Hepsinden öte, Blog yazmadaki amaç, bütün gün uğraştığın tüm o şeylerden uzak kalabilmek. Open Subtitles إن المغزى مِن فكرة المدونة برمّتها هو أن أهرب مما أفعله طوال اليوم.
    Blog haricinde Bay Sinsi'nin bilgisayar ya da telefonunda şüpheli bir şey yok. Open Subtitles غير المدونة لا يوجد شيء اخر مثير للشبهات على كمبيوتر أو هاتف السيد شرير
    Blog iletilerini dakika dakika izliyorum ve ona her gün mesaj çekiyorum. Open Subtitles أنا عضوة في نادي المعجبين به ، وانا اتصفح المدونة الخاصة به وابعث له برسائل كل يوم
    Blog teorisini bir kenara koyarsak bu öğleden sonra, Guerrero, Meachem'in ofisinde üstünde İsviçreli birinin adresi ve numarası yazılı bir kart buldu. Open Subtitles ضع جانباً فرضية المدونة لدقيقة في وقت سابق بعد ظهر اليوم وجد غيريرو بطاقة عمل في مكتب ميتشيم مع عنوان سويدي ورقم
    Umduğum gibi. Edebi şiddet bekliyorum. Blog dövüşü başlasın. Open Subtitles كما أرجو، أتوقع وجود عنف أدبى اتركوا شجار المدونة يبدأ
    Eminim işleriniz şu tanıcı Blog yazısında sonra çıkışa geçer. Open Subtitles أنا متأكد بأن عملكم سيزدهر بعد دعاية تلك المدونة.
    - Blog işleri nasıl gidiyor? Open Subtitles إذاً, كيف تسير الأمور مع المدونة؟ أوه, المدونة
    blogun için bir şeyler çıkacaktır oradan. Open Subtitles لابد من شيء يظهر في المدونة
    Bay Hastings, "Bölge Arayisi" isimli çevrimiçi dergi veya blogun yazari misiniz? Open Subtitles ‫سيد (هاستينغز)، هل أنت كاتب ‫الصحيفة أو المدونة على الإنترنت ‫
    Geriye kalan tek nitelikli editör benim. Önümüzdeki bütün barikatları yıkacağım. O blogu alıp, yetkin insanların ellerine geri vereceğim, ait olduğu yere. Open Subtitles ساقتحم الحواجز وأضع المدونة فى أيدى من تخصهم كما أننى سأتخلص من الأبراج - رباه، أنتِ برج الميزان - مرحباً؟
    Birkaç yıl önce blogda yazmaya karar verdiğim konu buydu. TED و هذا ما قررت كتابته على المدونة قبل سنتين
    Blogçu kişiliği ikna ediciydi. Open Subtitles لقد كانت فكرة المدونة مقنعة
    Ve blogunda kendi hayatı hakkında yazıyor, Saint Petersburg'daki hayatı hakkında -- 20 yaşların başında -- kedisi hakkında, kız arkadaşı hakkında yazıyor. TED و في هذه المدونة ,يدون عن حياته عن حياته في سانت بيترسبيرغ هو في بداية العشرينات من عمره عن قطته عن صديقته
    - Sizin blogunuzu da seviyorum, Dr. Watson. - Tesekkurler. Open Subtitles -لقد أحببت المدونة أيضاً أيها الطبيب (واتسون )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus