"المدينة حتى" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar şehirden
        
    • kadar şehri
        
    • şehre
        
    • şehrin
        
    • kadar şehir
        
    • kadar şehirde
        
    • dek şehirdeki
        
    Kokun geçene kadar şehirden ayrılsan iyi edersin. Open Subtitles أن كنت أفضل من ترك المدينة حتى لا نتن السوء.
    Ama bir dahaki görüşmemize kadar şehirden ayrılmayın. - Anladınız mı? Open Subtitles ولكن لا تغادر المدينة حتى نتحدّث مجدداً.
    Ben işleri halledene kadar şehirden ayrılman için hazırlık yaptım. Open Subtitles لقد قمت بالترتيب لمغادرة المدينة حتى تُحل الأمور.
    Batı Yakası'nı boşaltmalısın. Bu, okyanusa varana kadar şehri yakarak ilerleyecek. Open Subtitles يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط
    Arkanı kollasan iyi edersin, çünkü hak ettiğimi alana kadar şehri terk etmeyeceğim. Open Subtitles يستحسن أن تراقبي ظهركِ لأني لن أغادر المدينة حتى احصل على ما استحقه
    Biz gelene kadar kimse şehre giriş çıkış yapmasın. Open Subtitles لا تدع أحداً يدخل أو يخرج من المدينة حتى نصل بالفيالق.
    York, ülkeme yapılan her saldırının başlangıç noktasıydı ve o soylu kuzen masum İskoçları şehrin duvarlarına asmıştı, kadın ve çocukları bile. Open Subtitles يورك منطقة تجميع لقتال لكل إجتياح لبلادي ذاك ابن العم شنق إسكوتلنديين أبرياء على حيطان المدينة حتى النساء والأطفال
    Belki de duruşmalar başlayana kadar şehir dışına çıkmalısınız. Open Subtitles ربما يجب ان تخرجوا من المدينة حتى تبدأ المحاكمة
    Kralı al geri dönmek için güvenli olduğunu söyleyene kadar şehirde bir yere sakla. Open Subtitles خذ الملك قم بإخفائه في مكان ما في المدينة حتى أقول لك أنها آمنة للعودة.
    "Mapleleaf" hokey maçlarına nasıl gideceğimi öğrenene dek şehirdeki en iyi şov bu. Open Subtitles أفضل عرض في المدينة حتى أكتشف كيف أغش في لعبة الورق
    Ben işleri halledene kadar şehirden ayrılman için hazırlık yaptım. Open Subtitles لقد قمت بالترتيب لمغادرة المدينة حتى تُحل الأمور.
    Bu işleri çözene kadar şehirden ayrılmasını söylemiştim. Open Subtitles أخبرته أن يُغادر المدينة حتى أسوّي هذا الأمر.
    Hepimiz bebek doğana kadar şehirden ayrılmalıyız. Open Subtitles ينبغي ان نغادر جميعاً المدينة حتى ولادة الطفل
    Hadi dışarı çıkalım. Bu iş bitene kadar şehirden çıkmayacak. Open Subtitles لنمشط الشوارع، لن تبرح المدينة حتى تنهي مهمتها.
    Onu vazgeçirene kadar, şehri terk etmelisin. Open Subtitles أعتقد أنه عليك أن تخرج من المدينة حتى أهدئه
    Hadi, her şey unutulana kadar şehri terk edelim. Open Subtitles إنى معك دعنا نخرج من المدينة حتى ينسى
    Cevap alana kadar şehri terk edemem. Open Subtitles لن أترك المدينة حتى أحصل على أجوبة
    Senato beni Konsül ilan edene dek şehre girmek istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أنوى دخول المدينة حتى يصدق . على مجلس الشيوخ كقنصل
    Savaş ofisi şehrin altında kültürel hazineleri güvende tutmak için bir çok kasa kurdu. Open Subtitles أنشأت دائرة الحرب الرسمية عدة مدافن تحت المدينة حتى تحفظ بأمان الكنوز الثقافية
    Belge izine göre de her kurban kaybolduğu gece 21:00'a kadar şehir merkezindeymiş. Open Subtitles و أثر التعاملات الورقية يظهر ان كل من الضحايا كان في منطقة وسط المدينة حتى التاسعة مساء تقريبا ليلة اختفائهم
    Hawk yanımızda olacak, baban da bir karar verene kadar şehirde bir otelde kalacak. Open Subtitles ،هوك) سيكون بالجوار) ووالدكِ سيعيش بفندق فى المدينة حتى تستقر أموره
    Sen şu bedava "Arrow İpucu Hattı" kurana dek şehirdeki manyakların bu kadar çok olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles طيب، لم يكن لدي أي فكرة العدد الهائل من المجانين التي كانت في هذه المدينة حتى تقوم بإعداد هذا الخط 1-800 للحصول على نصائح سهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus