"المرات في" - Traduction Arabe en Turc

    • kez
        
    • defa
        
    Açık konuşmak gerekirse, büyürken okulda ırk birkaç kez ortaya çıktı. TED ولكي نكون منصفين، فالنقاشات حول العرق أُثيرَت بِضعَ المرات في المدرسة.
    Ve böylece aklımda Kuzey Kutbu'nda tam anlamıyla yüzlerce ve yüzlerce kez yüzdüm. TED و اذن حرفيا سبحت عبر القطب الشمالي مئات و مئات المرات في عقلي.
    Bu süreç, haberimiz bile olmadan gün içinde binlerce kez meydana geliyor. TED هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري.
    Ancak bu tür çapraz birleşmeler her birimiz için günde binlerce kez oluşur. TED ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد
    veya bir dakikada binlerce defa 100 milyar hücrenizin her birinde, yaşadığınız, düşündüğünüz, ve hissettiğiniz sürece. TED وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر
    1960'lı yıllarda sadece Amerika Birleşik Devletleri'nde milyonlarca kez resmi olarak kullandı. TED بحلول ستينيات القرن العشرين، كان قد تم رسمياً استخدامه ملايين المرات في الولايات المتحدة فقط.
    Ve bu kuvvetli etkileşimler vücudumuzdaki her saniyede her atomda milyonlarca kez olurlar böylece atomik çekirdek bir arada kalır. TED تفاعلات قوية تحدث ملايين المرات.. في كل ثانية في كل ذرة من أجسادنا.. حاملة نواة الذرة في آن واحد.
    Çocukluğumdan beri pek çok kez izlediğim ve her izleyişimde de bayıIdığım bir film gösteriliyordu. Open Subtitles الفلم كان فلماً رأيته العديد من المرات في حياتي منذ أن كنت طفلاً وأنا أحببته دائماً
    Geçtiğimiz dört yıl boyunca belki on kez. Open Subtitles ربّما دزينة من المرات في السنوات الأربع الماضية
    Binlerce ömürde binlerce kez elementlerde ustalaşmıştım. Open Subtitles لقد اتقنت العناصر الاف المرات في الاف الحيوات
    O ve ben, bu yolculuğu 60'lı yıllarda binlerce kez yapmışızdır. Open Subtitles قمت أنا وهو بتلك الرحلة آلاف المرات في الستينات
    Savaş alanında yüzlerce kez hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي مئات المرات في ساحة المعركة
    Bu döngü milyarlarca ve milyarlarca kez tekrarlanmıştır. Tüm evren boyunca. Open Subtitles هذه العمليه تتكرر مليارات المليارت المرات في أنحاء الكون
    Bu bıçak denizde yüzlerce kez hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد انقذ هذا حياتي مئات المرات في البحر.
    Çünkü Güneş'in atomlarıyla saniyede milyarlarca kez çarpışıyor ve her çarpışma onları gelişigüzel yönlere fırlatıyordu. Open Subtitles لأنها كانت تصطدم مليارات المرات في كل ثانية بذرات الشمس, وكل إصطدام كان يرسلها في إتجاه عشوائي
    - Bir de yılda iki kez, muza prezervatif takıyorum. Open Subtitles - وبضع المرات في السنه أضع واقي ذكري على موزه
    Bazen gün içinde belirsiz zamanlarda bir kaç kez. Open Subtitles كل يوم، أحياناً العديد من المرات في اليوم في أوقات غير متوقعة
    - Hem de çok kez, sen de biliyorsun. Open Subtitles العديد من المرات في الحقيقة. أنتي تعلمين ذلك
    Aman Tanrım. Birinci sınıftayken bunu milyon kez söylerdik, değil mi? Open Subtitles يا إلهي , لقد قمنا بغناءها ملايين المرات في السنة الأولى , صحيح ؟
    Kışın son dönemlerinde New York'ta olduğum zamanlarda birkaç defa görüştük sadece. Open Subtitles لقد رأيتها بعض المرات في وقت الشتاء في نيوورك ، حين صدف أن كنت هناك
    Adam yılda bin defa gelip, yatak işgal ediyor, ve onunla geçirdiğim her saniye gerçekten yardımcı olabileceğim birisinden çalınmış sayılır. Open Subtitles يأتي ذلك الرجل إلى هنا مئات المرات في السنة يحجز سريراً وكل ثانية أقضيها معه تَضيع هباءً على المرضى الحقيقيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus