Açık konuşmak gerekirse, büyürken okulda ırk birkaç kez ortaya çıktı. | TED | ولكي نكون منصفين، فالنقاشات حول العرق أُثيرَت بِضعَ المرات في المدرسة. |
Ve böylece aklımda Kuzey Kutbu'nda tam anlamıyla yüzlerce ve yüzlerce kez yüzdüm. | TED | و اذن حرفيا سبحت عبر القطب الشمالي مئات و مئات المرات في عقلي. |
Bu süreç, haberimiz bile olmadan gün içinde binlerce kez meydana geliyor. | TED | هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري. |
Ancak bu tür çapraz birleşmeler her birimiz için günde binlerce kez oluşur. | TED | ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد |
veya bir dakikada binlerce defa 100 milyar hücrenizin her birinde, yaşadığınız, düşündüğünüz, ve hissettiğiniz sürece. | TED | وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر |
1960'lı yıllarda sadece Amerika Birleşik Devletleri'nde milyonlarca kez resmi olarak kullandı. | TED | بحلول ستينيات القرن العشرين، كان قد تم رسمياً استخدامه ملايين المرات في الولايات المتحدة فقط. |
Ve bu kuvvetli etkileşimler vücudumuzdaki her saniyede her atomda milyonlarca kez olurlar böylece atomik çekirdek bir arada kalır. | TED | تفاعلات قوية تحدث ملايين المرات.. في كل ثانية في كل ذرة من أجسادنا.. حاملة نواة الذرة في آن واحد. |
Çocukluğumdan beri pek çok kez izlediğim ve her izleyişimde de bayıIdığım bir film gösteriliyordu. | Open Subtitles | الفلم كان فلماً رأيته العديد من المرات في حياتي منذ أن كنت طفلاً وأنا أحببته دائماً |
Geçtiğimiz dört yıl boyunca belki on kez. | Open Subtitles | ربّما دزينة من المرات في السنوات الأربع الماضية |
Binlerce ömürde binlerce kez elementlerde ustalaşmıştım. | Open Subtitles | لقد اتقنت العناصر الاف المرات في الاف الحيوات |
O ve ben, bu yolculuğu 60'lı yıllarda binlerce kez yapmışızdır. | Open Subtitles | قمت أنا وهو بتلك الرحلة آلاف المرات في الستينات |
Savaş alanında yüzlerce kez hayatımı kurtardı. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي مئات المرات في ساحة المعركة |
Bu döngü milyarlarca ve milyarlarca kez tekrarlanmıştır. Tüm evren boyunca. | Open Subtitles | هذه العمليه تتكرر مليارات المليارت المرات في أنحاء الكون |
Bu bıçak denizde yüzlerce kez hayatımı kurtardı. | Open Subtitles | لقد انقذ هذا حياتي مئات المرات في البحر. |
Çünkü Güneş'in atomlarıyla saniyede milyarlarca kez çarpışıyor ve her çarpışma onları gelişigüzel yönlere fırlatıyordu. | Open Subtitles | لأنها كانت تصطدم مليارات المرات في كل ثانية بذرات الشمس, وكل إصطدام كان يرسلها في إتجاه عشوائي |
- Bir de yılda iki kez, muza prezervatif takıyorum. | Open Subtitles | - وبضع المرات في السنه أضع واقي ذكري على موزه |
Bazen gün içinde belirsiz zamanlarda bir kaç kez. | Open Subtitles | كل يوم، أحياناً العديد من المرات في اليوم في أوقات غير متوقعة |
- Hem de çok kez, sen de biliyorsun. | Open Subtitles | العديد من المرات في الحقيقة. أنتي تعلمين ذلك |
Aman Tanrım. Birinci sınıftayken bunu milyon kez söylerdik, değil mi? | Open Subtitles | يا إلهي , لقد قمنا بغناءها ملايين المرات في السنة الأولى , صحيح ؟ |
Kışın son dönemlerinde New York'ta olduğum zamanlarda birkaç defa görüştük sadece. | Open Subtitles | لقد رأيتها بعض المرات في وقت الشتاء في نيوورك ، حين صدف أن كنت هناك |
Adam yılda bin defa gelip, yatak işgal ediyor, ve onunla geçirdiğim her saniye gerçekten yardımcı olabileceğim birisinden çalınmış sayılır. | Open Subtitles | يأتي ذلك الرجل إلى هنا مئات المرات في السنة يحجز سريراً وكل ثانية أقضيها معه تَضيع هباءً على المرضى الحقيقيين |