"المرة القادمة التي" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir daha
        
    • Bir dahaki sefere
        
    • gelecek sefer
        
    • bir sonraki
        
    • daha ki sefere
        
    • dahaki sefer
        
    • gelecek defa
        
    • dahaki sefere beni
        
    • dahaki sefere bu
        
    • dahaki sefere bir
        
    Bir daha bahçıvanınızı, çocuk bakıcınızı gördüğünüzde, böyle bir insan görürseniz onlara içtenlikle sarılın ve ait olduklarını söyleyin. TED في المرة القادمة التي ترى فيها بستاني منزلك، ترى مربيتك، ترى شخصًا كهذا، امنحهم عناقا كبيرًا، وأخبرهم أنهم ينتمون.
    Bir daha ki sefere, üşüdüğünde haber ver, ben seni ısıtırım. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تشعرين فيها بالبرد أعلميني وأنا سأدفئك
    Ben teşekkür ederim. Bir daha Kenya'ya gittiğimde mutlaka Nulu Kabilesi'ni bulacağım. Open Subtitles في المرة القادمة التي أتى فيها إلى كينيا سوف ازور قبيلة نولو
    Çünkü Bir dahaki sefere senin için geldiğimde, biraz meyve-kokteyli isteyeceğim. Open Subtitles لأن المرة القادمة التي سأتي فيها من أجلك سأريد سلطة الفاكهة
    Bir dahaki sefere seri katilliğe büründüğümde beni temsil etmeni istiyorum. Open Subtitles المرة القادمة التي أدخل في موجة قتل أريد منك أن تمثليني
    gelecek sefer bu konuşmalardan yapmak istediğimde canım daha az yansın. Open Subtitles والألم، أفضل الشعور بلسعة أقل في المرة القادمة التي أتحدث فيها
    Eğer bir sonraki Mohs ameliyatında romboidi benim çıkarmama izin verirsen hazırım. Open Subtitles لو كان بامكاني المشاركة في اللوحة المعينية المرة القادمة التي تجريها فيها
    Bir daha ki sefere, üşüdüğünde haber ver, ben seni ısıtırım. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تشعرين فيها بالبرد أعلميني وأنا سأدفئك
    Bir daha aradigimda da, Gretchen'le konusmak istiyorum. Hayir, hayir! Open Subtitles و المرة القادمة التي ساتصل اريد ان اتحدث الي جريتشن
    Yani Bir daha başka birinin sabahını mahvetmeye karar verirseniz onlara bir iyilik yapın ve sadece hayır deyin. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تريد فيها تضييع وقت أحدهم لما لا توفّر على كل شخص العناء وتقول لا
    Bir daha çıplak kızları düşündüğün zaman sen de kaşınacak mısın? Open Subtitles في المرة القادمة التي تفكر فيها بفتيات عرايا هل ستشعر بحكة؟
    Bir daha tuvalete gittiğinde... ..ben onu oyalarım, sen de bunu al. Open Subtitles في المرة القادمة التي يذهب فيها إلى الحمام سأشتته خذ أنت هذه
    Bir daha uyuduğunda bilinçaltına ziyarete geleceğim ve intikamımı alacağım. Open Subtitles المرة القادمة التي تنام فيها, سأزورك في عقلك اللاواعي وسأنتقم
    Bir daha birine söylememen gereken bir şey söyleyeceğin zaman... Open Subtitles المرة القادمة التي تخبر بها شخصا بشيء لا يفترض بك
    Şimdi Bir dahaki sefere beni bir partiye çağırmadığında kendini suçlu hissetmezsin. Open Subtitles الآن لن تشعري بالذنب في المرة القادمة التي تستبعديني فيها من حفلة
    Bir dahaki sefere temel prensipleri atladığı için bir stajyere bağırdığında bunu hatırlayabilirsin. Open Subtitles حسنا, ربما ستتذكرينه في المرة القادمة التي تصرخين فيها على متدرب لتجاوزه الأساسيات.
    Bir dahaki sefere burada işiniz olduğunda ilk durağınız burası olacak. Open Subtitles في المرة القادمة التي تقوم بعمل هنا ، أنا محطتك الأولى
    gelecek sefer déjà vu yaşadığınızda bunu düşünmek için bir dakikanızı ayırın. TED في المرة القادمة التي تحدث لك فيها ديجافو توقف للحظة و فكر في الأمر.
    Yani bir sonraki ziyaretinde, amında birkaç gram kokainle gelecek. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تأتي لزيارته، ستجلب مخدّرات لننتشي
    Bir dahaki sefer sertleştiğinde, benim ufaklığı ölçebilir misin? -Ne? Open Subtitles المرة القادمة التي أكون فيها قوياً أيمكنك قياس حجم قضيبي؟
    gelecek defa, barda bir adamın yattığını görürsem, onu orada bırakacağım! Open Subtitles المرة القادمة التي ارى فيها رجلا مستلقيا في بار سأتركه هناك
    Bir dahaki sefere bu aleti ateşlerim,sonucu ölümcül olur. Open Subtitles المرة القادمة التي سأسجب فيها هذا الشيئ ستكون هناك نتائج مميتة
    Bir dahaki sefere bir örümcek ağı gördüğünüzde lütfen durun ve daha yakından bakın. TED في المرة القادمة التي تشاهدون فيها شبكة العنكبوت ارجوكم توقفوا وانظروا عن قرب اكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus