"المسافرون" - Traduction Arabe en Turc

    • yolcular
        
    • yolcuların
        
    • gezginleriyiz
        
    • gezginler
        
    • yolcuları
        
    • yolcu
        
    • yolcularımız
        
    • seyyahlar
        
    • gezginleri
        
    yolcular lütfen terminal dörde ilerlesinler. Open Subtitles رجاءا المسافرون يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟
    Yeryüzü'ne dönecek yolcular, lütfen solunuzdaki tramvaylara binin. Open Subtitles المسافرون العائدون إلى الأرض، من فضلكم اصعدوا لعربات الترام على يساركم.
    İlerleyecek yolcular, sağınızdaki tramvaylara binin. Open Subtitles المسافرون المتوجّهون إلى الأمام، اصعدوا لعربات الترام على يمينكم.
    yolcuların üç dakika içinde bu alandan ayrılmaları rica olunur. Open Subtitles المسافرون في هذه المنطقة محدد لهم أن يغادروا خلال 3 دقائق
    Bizler gezginleriyiz sevda yolunun, Yeniden buluşuruz elbet, zamanı gelince. Open Subtitles نحن المسافرون في طريق الحب سوف نلتقي مجدداً في طريقنا
    gezginler bu çölü Tanrı'nın Gazabı ve Ölüm Denizi diye adlandırmasına şaşmamak lazım. Open Subtitles لا عجب المسافرون اعتبر هذا المكان غضب من الله وبحر الموت.
    Elimizde hiçbir şey kalmadı. yolcuları almak pek yardımcı olmayacak bize. Open Subtitles لم نحصل على أى شىء المسافرون لن يساعدو بما فيه الكفايه
    İki yıl önce uçak kazasında Bangalore havaalanında bütün yolcular öldü. Open Subtitles في تحطم طائرة قبل سنتين في مطار بنغلور.. .. كلّ المسافرون قتلوا.
    Buyurun yolcular, beşikten bastona her şey burada var. Open Subtitles هنا نذهب ، ايها المسافرون كل شيء تريدونه من اسرة الاطفال إلى العصي
    Ve aniden her yeri sardılar Tüm yolcular panikledi Open Subtitles و بعد ذلك فاجئة كانو فى كل مكان المسافرون جميعا اضطربو
    Chulak'a gidecek yolcular, kalkış bölgesinde hazır bulunun. Open Subtitles المسافرون إلى شولاك عليهم الإستعداد بجوار منطقة المغادرة
    Tüm yolcular, lütfen 10 nolu kapıda hazır olun. Open Subtitles كُلّ المسافرون يَجِبُ أَنْ يَمْضوا إلى بابِ 10.
    dandan esen rüzgarlar bize söylüyor yolcular neredesiniz gelin buraya hadi aşk dünyasına gidelim Open Subtitles يغني ويدندن هناك غناء وألحان بكل مكان الرياح العاصفة تقول لنا أيها المسافرون بالطريق ، تعالوا إلي هنا
    Üzgünüm, beyefendi; buradan öteye sadece yolcular geçebilir. Open Subtitles عذراً يا سيدي , المسافرون فقط هم المسموح لهم بالعبور من هذا الطابق
    yolcuların geçerken gördüğü eşsiz mucizelerle... köpüklü sularla... gür ormanlarla... Open Subtitles المسافرون المحلقون فوقه يُمْكِنُهم أَنْ يَلْمحوا العديد مِنْ أعاجيبِه وأنهاره الرائعة
    Tüm yolcuların bavullarına, alanda bulundukları tüm zaman boyunca sahip çıkmaları rica olunur. Open Subtitles كل المسافرون يجب أن يراعوا بأن أمتعتهم يجب ان تكون معهم في جميع الأوقات.
    yolcuların üşümemeleri için birbirlerine sarılmaları tavsiye edilmişti. Open Subtitles المسافرون ينصحون بمعانقة بعضهم البعض للتدفئة
    Bizler gezginleriyiz sevda yolunun, Yeniden buluşuruz elbet, zamanı gelince.... Open Subtitles نحن المسافرون في طريق الحب ' سنلتقي مجددا في طريقنا هم هي راهي بياري كي .. بيهر ميلنقي .. شلتي شلتي
    Bizler gezginleriyiz sevda yolunun, Yeniden buluşuruz elbet, zamanı gelince Open Subtitles نحن المسافرون في طريق الحب سنلتقي ثانية في طريقنا
    Bizim gibi yalnız gezginler için mükemmel sence de öyle değil mi? Open Subtitles إنها مناسبة، للأشخاص الوحيدون المسافرون أمثالنا
    Uçakları kirli yolcuları mutsuz, uçaklar da sürekli kaza yapıyor. Open Subtitles الطائرات قذرة و المسافرون يكونون غير سعداء و الطائرات تتحطم
    183 yolcu ülke içindeki bir karantina tesisine yerleştirilerek incelemeye alındı. Open Subtitles ثمّ نُقل المسافرون الـ 183 إلى محجرٍ صحيّ خارجَ الولاية للفحص.
    Sadece rezervasyonu olan yolcularımız bu trende seyahat edebilirler. Open Subtitles المسافرون بالتذاكر المحجوزه على هذا القطار فقط يسمح لهم بالصعود
    Hepiniz Krallık'a hoş geldiniz latif seyyahlar. Open Subtitles أرحب بكم أجمعين في (المملكة) أيها المسافرون الصالحون.
    Ben bu gezginleri tanıdım. Open Subtitles يجب ان اعرف هؤلاء المسافرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus