"المشاكل التي" - Traduction Arabe en Turc

    • sorunlar
        
    • sorunları
        
    • sorunların
        
    • problemleri
        
    • sorunlardan
        
    • problem
        
    • belada
        
    • problemi
        
    • sorunlarla
        
    • bulunduğumuz boktan
        
    • problemler
        
    • problemlerin
        
    • sorunlara
        
    • problemlerden
        
    Tuğladan duvarları bu gezegenin üzerine yıktığımız bütün sorunlar olarak düşünün. TED تصور جدران الطوب هي جميع المشاكل التي سببناها على هذا الكوكب.
    Bizi yok etme ihtimali taşıyan bütün bu sorunlar doğaları gereği küreselleşmiş sorunlardır. TED كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة.
    İnsan gelişiminde olan sorunları alıp insanlığı onları silmeye, daha çok gözle görülür yardımseverlere ve evrensel liderlere ihtiyacımız var. TED نحتاج لرؤية تخدم رفع المعاناة عن البشر وقادة يواجهوا المشاكل التي تعيق تطور البشر ويقودوا البشر في طريق القضاء عليها.
    Bu sebeple karşı karşıya olduğumuz bu sorunların bazılarını çözmek için yenilikçi yollar bulmak zorundayız. TED لذلك يجب ان نجد طرق مبتكرة لحل بعض هذه المشاكل التي نواجهها
    Bize bariz olan bu problemleri görüp düzeltmeleri için etki değerlendirmesi yapmalılar. TED إنهم يحتاجون إلى إجراء تقييم الأثر ليحددوا ويصلحوا المشاكل التي نراها بوضوح.
    Eğer sıtma eredikasyonu yapmak veya sıtmayı azaltmak istiyorsanız, yapılacak en efektif şeyin ne olduğunu bilemiyor olmamız sorunlardan birisi. TED و أحد المشاكل التي تواجهك لو تحاول إبادة الملاريا أو تقليلها هي انك لا تعرف ما هو أكثر الحلول فعالية.
    Teknoloji gücündeki çeşitliliğin azlığına sebep olan çok çeşitli problem vardır. TED الآن، هنالك مجموعة واسعة من المشاكل التي تساهم في نقص التنوع في فرض التكنولوجيا
    Büronun sebep olmuş olabileceği tüm sorunlar için özür diliyorum. Open Subtitles آنا آسف عن المشاكل التي تسبب المكتب في حدوثها لك
    Bazen çözmemiz gereken sorunlar basitçe çok, çok zordur. TED المشاكل التي علينا حلها هي في غاية الصعوبة
    Ve zannediyorum bu sorun, bu konferansta duyacağınız sorunlar içinde düzeltilmesi en kolay sorunlardan biridir. TED أعتقد بالفعل, من كل المشاكل التي ستسمعون عنها في المؤتمر هذه على الأرجح واحدة من أسهل المشاكل إصلاحًا.
    Dünya'da var olan proteinler doğal evrimin sunduğu sorunları çözecek şekilde evrildiler. TED الآن، البروتينات الموجودة على الأرض تطورت لمعالجة المشاكل التي تواجه التطور الطبيعي.
    Ve çoğu Kolombiyalı ailenin her gün yaşadığı sorunları biz de yaşadık. Open Subtitles ولقد واجهنا نفس المشاكل التي واجهتها أغلب العوائل الكولومبية في كل يوم.
    Birincisi, Küresel Hedeflerin çözmeye çalıştığı sorunların çoğu için çözüm üretebiliyoruz. TED أوّلا، يدلّ على وجود حلول في العالم للعديد من المشاكل التي تسعى الأهداف العالمية لحلّها.
    Fakat çalışanlarınız, hâlâ halletmemiz gereken bazı sorunların olduğunu size bildirdiler mi? Open Subtitles ولكن هل أبلغتك هيئتك أنه لازال هناك بعض المشاكل التي لازلنا نتعامل مها؟
    bu slaytta, sahip olduğunuz bütün problemleri basitçe anlatıyorum. TED وفي هذه الشريحة، أنا أشرح ببساطة كل المشاكل التي لديكم.
    Ve, David anladı ki; teknolojinin çözemediği birçok problem var. TED و.. وجد داوود أن هناك العديد من المشاكل التي فشلت التكنولوجيا في حلها
    Başının ne kadar belada olduğuna dair hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن مقدار المشاكل التي أنت بها.
    Şimdi size kısaca sahip olduğumuz bir kaç problemden ve bu bir kaç problemi halletmek için sahip olduğumuz merdiven altı çözümlerden bahsedeceğim. TED إذن سأناقش الآن بإختصار عدد من المشاكل التي نعاني منها و عدد من المشاكل التي لدينا لها بعض الحلول تحت التخطيط.
    Hükûmetin yaşadığı sorunlarla ilgilenmek için bir 21. yüzyıl alet takımı getirebileceğinize inanmanız yeterli. TED يجب أن تؤمن أنه يمكنك أن توجد مجموعة من الأدوات لقرن الحادي والعشرين لحل المشاكل التي تواجه هذه الحكومة.
    Kayıt olmak için bile sadece o üçü başvurmuş ve bu da içinde bulunduğumuz boktan durum yüzünden. Open Subtitles هم كانو الثلاثة الوحيدين اللذين طلبوا ارسال اسمائهم وكان بسبب المشاكل التي نحن بها
    Ve bunun bazı problemler yaratabileceğini görebilirsiniz. TED وبإمكانكم رؤية المشاكل التي يتسبب بها هذا النظام.
    Bu, karşılaştığımız problemlerin üstesinden gelme kabiliyetimizin onları yaratma kabiliyetimize ayak uyduramamasından dolayıdır. TED وهذا لأن قدراتنا على مجابهة المشاكل التي تواجهنا لم تماثل قدرتنا على صنعها
    Ve yeni sorunlara - tahmin etmedikleri sorunlara - doğaçlama yeni çözümler üretebilmelerinden etkilenmişti. TED وكان متأثرأً جداً بكيفية تطبيقهم الحلول المرتجلة على تلك المشاكل التي تجابههم تلك المشاكل الغير متوقعة
    2008'de yüzleştiğimiz problemlerden biri bilgi akışı eksiğiydi. TED في عام 2008، كانت إحدى المشاكل التي واجهتنا هي قلة تدفق المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus