"المشكلة أنّي" - Traduction Arabe en Turc

    • Sorun şu ki
        
    Sorun şu ki, cüzdanımı kaybettim şimdi kredi kartım olmadan nasıl oda tutacağım? Open Subtitles المشكلة أنّي فقدت محفظتي، فكيف سأقيم هناك بدون بطاقة ائتمانيّة؟
    Sorun şu ki; o benden hoşlandı. Bu işte bir terslik olması lazım, öyle değil mi? Open Subtitles المشكلة أنّي أروقها، أعني، حتماً هنالك علّة بها، أليس كذلك؟
    Sorun şu ki, bu hâlinle işime yarar mısın bilmiyorum. Open Subtitles المشكلة أنّي لستُ موقناً ما إذا أنتَ ذا نفع إليّ بوضعكَ الحاليّ
    Sorun şu ki, senin gibileri bildiğinden daha iyi tanıyorum. Open Subtitles المشكلة أنّي عليم بأمثالك أكثر بكثير مما تدرك.
    Sorun şu ki, bu şövalyelik işinde başarılı olacağımdan emin değilim. Open Subtitles المشكلة أنّي لستُ متأكّداً إنْ كنتُ سأبرع بأمور الفرسان هذه
    Sorun şu ki, deli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles المشكلة أنّي لا أعتقد أنَّكَ مجنون
    Fakat Sorun şu ki başka bir kadının, daha doğrusu bir kızın muazzam bir potansiyale sahip olduğunu ve zorba bir hükümdar tarafından tutsak gibi tutulduğunu öğrendim. Open Subtitles المشكلة أنّي علمت بشأن شابّة ... أخرى، بالواقع هي فتاة تنعم بقوّة مهولة وأسيرة لدى طاغية
    Sorun şu ki, notlarımı Ellie'lerde unuttum. Open Subtitles -{\pos(190,230)}. (المشكلة أنّي تركتُ ملاحظاتي بمنزل (إلي
    Sorun şu ki, onu tahtalıköye göndermeden evvel ondan almam gereken bir şey var. Open Subtitles المشكلة أنّي أريد شيئًا من آجنس) قبلما ترسلها لخالقها)
    Sorun şu ki, Amara ile tanıştığımızda başka bir kadınlaydım. Yani onu aldatmış gibi oldum. Open Subtitles المشكلة أنّي لمّا التقيت (أمارا) أوّل مرّة، كنتُ مرتبطًا بأخرى، لذا خنتها نوعًا ما.
    Sorun şu ki, Lucien'ın çatı katına davet edilmedim. Open Subtitles المشكلة أنّي لم أُدعَ لدخول سقيفة (لوشان).
    - Sorun şu ki, Hollow'un elemanlarından biriyle son karşılaşmamda, adam beni öldürmeye çalıştı. Open Subtitles المشكلة أنّي آخر مرّة التقيت بأحد معاتيه (الأجوف)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus