"المصادفات" - Traduction Arabe en Turc

    • tesadüfler
        
    • tesadüf
        
    • tesadüflerden
        
    • tesadüfle
        
    • tesadüfleri
        
    • tesadüflerle
        
    • rastlantı
        
    • Tesadüflere
        
    • rastlantılar
        
    • tesadüflerin
        
    Ona baktığımda bütün bu tesadüfler bana çok fazla geldi. Open Subtitles ، عندما نظرت له . كل هذه المصادفات بدت كثيرة جداً
    Ama burada bazı garip tesadüfler oldu ve yeni bir şeyler denememiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن حدثت بعض المصادفات الغريبة هنا وأنا أشعر فقط أنني أحتاج إلى تجربة شيء مختلف
    tesadüfler her zaman olur. O yüzden tesadüf derler ya. Open Subtitles المصادفات تحدث طوال الوقت و لهذا تسمى مصادفات
    Ve eğer bu bir tesadüf ise... böyle güzel bir tesadüfle her zaman karşılaşmak isterim. Open Subtitles وإذا كان هذا مجرد مصادفة أتمنى أن تكرر مثل هذه المصادفات الجميلة
    Ve şimdi tesadüflerden bahsediyorsun. Sanki insanlar hep kayboluyormuş gibi. Open Subtitles والآن تتحدثين عن المصادفات ، كأن الناس يختفون طوال الوقت
    Tuhaf bir tesadüfle hayırsever velinimetim hanımefendi, düşmanlarımı bu sahillere getirdi. Open Subtitles بمصادفة من أغرب المصادفات القدر الجواد أحضر اليوم يا عزيزتي أعدائي إلى هذا الشاطئ
    Ben tüm bu tesadüfleri anlamlandırmaya çalışırken bana ayak uydurmak zorunda kalacasın. Open Subtitles التي هي ميتة بالفعل إذاً هلا تتحمليني بينما أحاول فهم تلك المصادفات
    Hayır,siz hayatınızı dünyada herkesin başına gelen... sıradan tesadüflerle yaşıyorsunuz. Open Subtitles كلا, انت تعيش حياتك بمجموعة من المصادفات التى تحدث لكل الناس فى العالم
    Dikkat çekici bir tesadüfler silsilesi. Open Subtitles . إنها سلسلة رائعة من المصادفات
    ..."tesadüfler, en büyük saçmalıklarımızın kaynağı gibi görünüyor" demiş. Open Subtitles المصادفات هى مصدر " " بعض اعظم المستحيلات
    İşte bunlar engellemeye çalıştığımız tarzdaki tesadüfler. Open Subtitles هذا النوع من المصادفات التي نريد تجنبه
    Ve tesadüfler artmaya devam etti, Dedektif. Open Subtitles ولم تلبث المصادفات ! أن توالت ، أيها المحقق
    Buna tesadüf diyebilirsin ama bu adamların tesadüfle alakası yok. Open Subtitles يمكنكِ أن تقولي أنّها مصادفة، لكن مجموعة الرجال هذه لا تعرف المصادفات.
    Neresinden bakarsan bak, bayağı büyük bir tesadüf. Open Subtitles أعتقد على أقل تقدير، بالحديث عن المصادفات الكبرى.
    Dünya Kupası'ndaki Ölüm Yiyen'ler ve adının Kadeh'ten yükselmesi bunlar basit birer tesadüf değil. Open Subtitles علامة الظلام التى أطلقها آكلى الموت فى بطولة كأس العالم و إسمك الذى خرج من كأس النار كل هذا ليس من قبيل المصادفات لم يعد الوضع آمنا بعد الآن
    Elbette tüm bunların tesadüf olma ihtimali de var. Open Subtitles ممكن ان تكون مجموعه من المصادفات ؟
    Bu tarz tesadüflerden hazzetmem. Open Subtitles لا أحب هذا النوع من المصادفات أيها المفتش
    Olanların imkânsız tesadüflerden oluştuğunu söyleyemezsiniz. Open Subtitles لا تخبريني بأنكِ تظنين أنّ هذه محض سلسلة من المصادفات المستحيلة؟
    Peki, o şaşırtıcı şeyleri aramaya karar verirsek ne olur, hayatımızda gerçekten şaşırtıcı olan o küçük tesadüfleri? TED لكن ماذا إذا قررنا أن نبحث عن هذه الأشياء المذهلة عن تلك المصادفات الصغيرة في الحياة والمذهلة جداً؟
    House'un tesadüflerle ilgili ne dediğini biliyorsun. Open Subtitles تعرفين ما رأي هاوس بشأن المصادفات
    Sadece hafızanı kaybetmenle ilgili çok fazla rastlantı var. Open Subtitles هنالك العديد من المصادفات الغريبه تجري ليس مجرد نسيانها فحسب
    Tesadüflere inanmadığını bildiğimiz için ehliyet fotoğraflarını çıkarttım. Open Subtitles منذ أننا كلنا نعرف ما هو شعورك حيال المصادفات قررت أن أجلب صور رخص القيادة
    İlginç rastlantılar dizisi sonucu, baş sanıklıktan mağdurluğa geçişin tek örneği. Open Subtitles مثال على المشتبه المثالي الوقوع ضحية إلى سلسلة من المصادفات الشريرة.
    Evet ancak bazen basit tesadüflerin göründüğü gibi olmadığı anlaşılabilir. Open Subtitles نعم، لكن أحياناً تكون أبسط المصادفات ليست ما تبدو عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus