"المعلومات في" - Traduction Arabe en Turc

    • bilgi
        
    • bilgileri
        
    • bilgiyi
        
    O bilgi bankasındaki istihbarat bizim için hâlâ çok değerli olabilir! Open Subtitles المعلومات في ذلك التقرير الرسمي قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا
    Komutan beni şimdi gördüğünüz gibi hancı kılığında bilgi toplamam için atadı. Open Subtitles وشوغن المخصصة لي لجمع المعلومات في ستار فندقي، كما ترون لي الآن.
    Bunun yerine, kimyasallar beyindeki bilgi akışını değiştirmek için oldukça karmaşık bölgelerde salınırlar ve karmaşık sinapsları etkilerler. TED بل هي تنطلق في مواقع محددة جداً وتعمل على نقاط عصبية دقيقة لتغير تدفق المعلومات في الدماغ
    Doğa oldukça akıllı. Bütün bu bilgileri, DNA dediğimiz küçük temel yapılara koyuyor. TED الطبيعة ذكية جداً. إنها تضع كل المعلومات في وحدات البناء الصغيرة هذه، التي تسمى بالحمض النووي
    Teknik seminerlerle bu bilgiyi açıklıyoruz TED الآن وقد أفصحنا عن هذه المعلومات في ورشات عمل فنية
    Bu bilgi doğum sonrası depresyon ve psikoz ile mücadele eden kadın hastalıkları ve doğum uzmanları, aile doktorları ve hastalar ile paylaşılamaz mı? TED أليس من الواجب أن توضع هذه المعلومات في أيدي أطباء أمراض النساء والتوليد وأطباء العائلة والمرضى الذين يعانون من اكتئاب وذهان ما بعد الولادة؟
    Şunu biliyoruz; makina bazında, temel bilgi işleme limiti biyolojik dokunun limitinin çok uzağındadır. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Problem çözücüler ve benim yetiştiğim zamanla karşılaştırırsak, elbette bilgi parmaklarınızın ucunda. TED هم بارعون في حل المشاكل. وبالتأكيد، فقد جعلت المعلومات في متناول يديك، مقارنة بالوقت الذي كنت فيه شابة.
    120,000 işlemciye sahip. Saniyede 10 katrilyon bit bilgi işleyebilmekte. TED يحتوي على 120،000 معالجا؛ يمكنه عمليا معالجة 10 كدريليون بت من المعلومات في الثانية الواحدة.
    Peki geçmişte gördüklerimizle bugünün bilgi teknolojisi hakkında bu kadar farklı olan şey ne? TED إذًا ما المختلف حقّا حول تقنية المعلومات في وقتنا الحاضر مقارنةً بما رأيناه في الماضي؟
    Fikrimi anladınız mı? DNA minik boşluklarda tonlarca bilgi saklayabilir. TED فهمتم ما أصبو اليه؟ يمكن للحمض النووي تخزين العشرات من المعلومات في مساحة صغيرة للغاية.
    son 50 yılda bilgi teknolojilerinde dolarda yılda yüzde 28 oranında bileşik artış yaşadık TED لقد كان لدينا 28 بالمائة نمو مركب في العام بالدولارات في تقنية المعلومات في الخمسين سنة السابقة.
    Anlatıcı tüm hayatını bu geniş bilgi labirentinde anlamı muhtemelen nafile bir arayış içinde arayarak geçirdi. TED أمضى الراوي حياته كاملة يتجول وسط ذلك الكم الهائل من المعلومات في محاولة بائسة للبحث عن معنى.
    Bu bilgi günümüzde pek de mevcut değildir. TED وهذه المعلومات في الوقت الحاضر ببساطة لا وجود لها إطلاقاً
    bilgi geliyor, ama beklemesi gerekiyor. Open Subtitles المعلومات في تحركٍ دائم، ولكن يجب أن تتوّقف قليلاً..
    Edineceğin bu bilgi, ileride yaşanabilecek can kayıplarını önlemene yardımcı olacak mı? Open Subtitles هل ستساعدكم هذه المعلومات في حقن أي خسائر بشرية؟
    Peki ama Stasi neden bütün bu bilgileri arşivlerinde topluyordu? TED ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات في سجلاتها؟
    Boşlukları doldurun, Gerekli bilgileri size göndeririz. Open Subtitles إذاً فقط املئ هذه بالكامل، سنوصل لك المعلومات في صندوق البريد
    Detektif, bir gazeteci olarak katilin muhabirimizle iletişime geçeceğine dair bir şans varsa bu bilgileri haberimize katma taraftarıyım. Open Subtitles حضرة المحقق ، بصفتي صحفيّا ، فأنا أميل إلى إستعمال هذه المعلومات في تغطيتنا هناك إحتمال قويّ بأن القاتل إتّصل بمراسلنا
    Erkek, kadın, genç, yaşlı siyahi, esmer, beyaz, yabancı, arkadaşlarımızı görürüz ve o kutudaki bilgiyi kullanırız. TED نحنُ نرى الذكر والأنثى والصغير والكبير، الأسود والحنطي والأبيض والغريب والصديق، ونستخدم المعلومات في ذلك المربع.
    Bulunan bilgiyi soruşturmalarda kullanmada ya da platformlarından bu içeriği kaldırmak isteyen bir şirketin her bir fotoğraf ve videoya bakmaya mecbur kalmamasına yarıyor. TED ويسمح هذا لهم باستخدام المعلومات في التحقيق أو يسمح للشركات بمحو المحتوى من منصاتهم، دون الحاجة إلى رؤية كل صورة وفيديو في كل مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus