"المغامرات" - Traduction Arabe en Turc

    • maceralar
        
    • Macera
        
    • maceralara
        
    • maceraları
        
    • maceraya
        
    • macerayı
        
    • maceralardan
        
    • maceraların
        
    • maceraperest
        
    • serüven
        
    • serüvenler
        
    • maceralarının
        
    Çok şanslıyız, çünkü burada güneyde en ilginç maceralar ve inanılmaz deneyimlerle doldurabileceğimz nispeten boş bir kanvasımız olduğu için şanslıyız. TED ونحن محظوظون لأننا في الجنوب، لازلنا ننعم بمجال مفتوح نسبياً يمكننا ملأه بأعجب المغامرات والمشاعر المدهشة.
    maceralar yaşanır, ama doğru zamanda değil. Open Subtitles في الوقت الذي نراه ملائما المغامرات تَحْدثُ، لكن لَيسَ دائما
    Önünde ne Macera varsa bil ki kalbim her zaman seninle olacak. Open Subtitles , مهما كانت المغامرات التي أمامك أعرف بأن قلبي دائما سيكون معك
    Ancak Mallory'nin evden çıkıp bu büyük maceralara katılmanın neşeli ve eğlenceli olduğu tezi benim kendi tecrübelerimle çok da iyi uyuşmuyor. TED نقاش مولاري حول الخروج من المنزل ، والشروع في هذه المغامرات العظيمة هو مبهج وممتع، عمومًا، هذا لا ينسجم مع تجربتي أنا.
    Senin evlilik maceraları grubunun bir parçası olamadığım için. Open Subtitles لأكون جزءاً من مجموعتك السعيدة عاشقي المغامرات.
    Beni kavgalar, ayrılıklar, tabancalar, Sandomir ve zehirle bitecek her türlü korkunç maceraya atmaktan hiç çekinmiyorsun! Open Subtitles لا تفكر بتعريضي لأنواع من المغامرات المرعبة التي تنتهي بالمشاجرات و الأفتراق و أطلاق النار من المسدسات, و السم
    Monogamiye geçmeden önce birkaç son macerayı kaydedeceğim. Open Subtitles إرفع أسجل القليل من المغامرات الأخيره قبل الإتجاه للزواج
    Kalbimden hep benim olduğum gemide olduğuna ve tüm bu maceralar boyunca hep yanımda olduğuna inandım. Open Subtitles ذلك الشيء بقي في قلبي دائماً وكان يشعرني بأنك معي في السفينة وتخوض المغامرات معي في البحر خلال السنين
    Sapık atalarımın topraklarına gidip... doğuştan verilen hakkımı talep edeceğim, ve bu da... erotik ve seksi bir maceralar dizisi olacak. Open Subtitles سأعود الى ارض اسلافي المفسدين وأطالب بحق ولادتي ، المتسلسلة من المغامرات الجنسية المثيرة الصعبة
    ve tüm bu arkadaşlarla birlikte her zaman şarkı söyleyip ilginç maceralar yaşıyoruz. Open Subtitles ولدي كل هولاء الاصدقاء وكنا نغني كل الوقت وهذه المغامرات المدهشة
    Bu onu daha uzak maceralar ve uzak savaşlar için... vahşi dünyaya götürebilirdi. Open Subtitles من شأنه ان يدفعه على نطاق واسع في العالم لمزيد من المغامرات
    ve buna sahip olduğıunda, Dünyadaki tüm maceralar için bile. onu bırakmazsın Open Subtitles لن تتخلى عنها مقابل كل المغامرات في العالم
    Evet, bütün güzel maceralar belli bir yerde sona erer. Open Subtitles نعم، حسناً، كل المغامرات الجيدة يجب أن تنتهي في وقت ما
    Çocukken Macera ve keşif kitaplarından etkilenmiştim ve bu hafta burada hepimiz hikâye anlatmanın önemini ve gücünü gördük. TED كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص.
    Bir ay boyunca Mars saatinde yaşayıp gece yarısı bovlinge veya sahile gitmek gibi birçok Macera yaşadılar. TED فعاشوا على توقيت المريخ لشهر وحظوا بهذه المغامرات الممتعة، مثل لعب البولينج في منتصف الليل أو الذهاب للشاطئ.
    Bu gezide Macera yaşayacağımızı söyleyen sen değil miydin? Open Subtitles اعتقد انكى ذكرتى شىء عن المغامرات فى هذة الرحلة
    Günde 12, 15 saat ekrana yapışıp kalmak yerine, yeni ailemizle bu küçük maceralara atılıyor ve aynı zamanda da video çekiyordum ve bu, sanat ve hayatın bir çeşit ortak beslenmesiydi. TED بدلاً من قضاء 12 إلى 15 ساعة يوميًا ووجهي ملتصق بشاشة، كنت أخوض هذه المغامرات الصغيرة مع عائلتنا الجديدة وألتقط الفيديو على طول الطريق، وكان ذلك نوعاً من التعايش بين الفن والحياة.
    Ama hep çılgın maceralara karıştım. Open Subtitles لكني أورط نفسي دائماً بهذه المغامرات الجنونية
    Yakında hepimiz gideceğiz ve bizi bekleyen maceraları göreceğiz. Open Subtitles قريبا جميعنا سنرحل ونرى المغامرات التي بانتظارنا
    Oturup yıllarca sizlerin pek çok maceraya atılmanızı izledim. Open Subtitles كنت أجلس بالخلف وأشاهدكم تذهبون للكثير من المغامرات على مر السنين
    macerayı severim Hiçbirşey bana daha iyi gelmiyor Open Subtitles أحب المغامرات لا يوجد أفضل منها بالنسبة لى
    Çünkü eğer bu haftanızı Irak'ı düşünerek ve Bush'u düşünerek ve borsayı düşünerek geirdiyseniz, başımızdan geçen en büyük maceralardan birini kaçırıyorsunuz demektir. TED لأنكم إذا قضيتم هذا الأسبوع تفكرون فيما يحدث في العراق وتفكرون في بوش وتفكرون في سوق البورصه, فإنكم حتماً ستفقدون واحده من أعظم المغامرات التي مررنا بها.
    Tuhaf ve egzotik maceraların içini dışını, enine boyuna bilirdi. Open Subtitles كان على دراية بكل مايخص المغامرات باطنها, ظواهرها و الغريب منها جيئة وذهاباً
    Kristof Kolomb'la beraber yelken açma şansım olmuştu, ama ben pek maceraperest sayılmam. Open Subtitles أتيحت لي فرصة الإبحار مع كولومبوس لكني لا أحب المغامرات
    Dizinin her sezonu bir kitap niteliğinde ve her kitabın da kendine özgü belirli nitelikleri var. CC: Bu sezon da izleyicilerin çok seveceği harika bir serüven öykücülüğüyle karşı karşıyayız. Open Subtitles و هذا الكتاب يحتوي على مميزات خاصة به و توجد العديد من المغامرات في هذا الموسم سيحبها المشاهدين
    serüvenler basit... Open Subtitles المغامرات من المفترض أن تكون بسيطة وممتعة
    Bu çocukların sıra dışı maceralarının başladığı gece Nana'nın pencereye havladığı geceydi. Open Subtitles ليلة المغامرات الإستثنائية لهؤلاء الأطفال قد قيلت من اجل البدء كان نانا ينبح على النافذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus