"الملكيّة" - Traduction Arabe en Turc

    • Kraliyet
        
    • arazi
        
    • Kraliyetten
        
    • Royal
        
    • mülkü
        
    • binayı
        
    • Kraliyeti
        
    • kraliyettensin
        
    Amerikalı gönüllü asker, Kraliyet Hava Gücü, 133. Hava filosu. Yok olduğu kabul edilmiş. Open Subtitles متطوّع أمريكي فى القوّات الملكيّة الجويّة، فى السرب 133 ، إلاّ أنّه إختنفي
    Hayır. Aslında Kraliyet Shakespeare tiyatrosu için sahne düzenlemesi yaptım. Open Subtitles لا، في الحقيقة مجموعة تصميم من شركة شكسبير الملكيّة
    Kraliyet ailesi için tasarladığımız çekim taslaklarıyla ilgili olarak hukuk bölümü beni aradı. Open Subtitles تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة
    Bu arazi üstünde bir yere, yaşamaya güvenli bir şekilde devam edebilecekleri güvenli bir yere. Open Subtitles في مكان ما من هذهِ الملكيّة حتى يصبح التحرك آمن.
    Kraliyetten biri gibi geldi bana. Kraliyetten misin sen? Open Subtitles يبدو من الطبقة الملكيّة بالنسبة إليّ، أأنتَ من الطبقة الملكيّة؟
    Dahası son üç basamağın Royal Eastern Havayollarının referans kodu olduğunu söyledi. Open Subtitles علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة.
    Bu sizi şaşırttıysa hanımefendi mülkü satmaya karar verdiğini öğrenince nutkunuz tutulacaktır. Open Subtitles حسناً، سيّدتي إن كان هذا يُفاجئك فستُصعقين عند معرفتك أنّه وافق على بيع الملكيّة
    Kraliyet hikayesini kontrol etmek kolaydır, uydurmak zordur. Open Subtitles قصة التغطية الملكيّة من السهل تحقيقها ومن الصعب تزوريها
    Kraliyet ailesinin başını beladan kurtardım, yani ulusumuzu korudum. Open Subtitles ،لقد توقّفت عن خلق المشاكل في العائلة الملكيّة .لذلك لقد قمتُ بحماية الأمّة
    Bak, ben küçükken annemin üç boşanmayı ve Suudi Kraliyet Ailesi'nin düşük seviyeli bir üyesiyle nişan bozuşunu atlatmasına şahit oldum. Open Subtitles في صغري، راقبتُ أمّي تمرّ بثلاث مرّات طلاق، و خطوبةٍ فاشلة لشخص من مستوىً متدنٍّ جدّاً في العائلة السعوديّة الملكيّة.
    Yani yedi Kraliyet ailesi için mi çalıştılar? Open Subtitles كانوا يعملون لصالح العوائل السبع الملكيّة
    - Kraliyet o çocuğun peşinde. Almak için öldürürler de. Open Subtitles العائلة الملكيّة تسعى خلف ذلك الطّفل، وسوف بقومون بالقتل جرّاء سعيهم لذلك.
    Kraliyet bahçesinde sürekli birlikte oynarlardı. Open Subtitles وعادةً ما شوهدن يلعبن معاً في الحدائق الملكيّة
    Kraliyet ailesinin unutmak istediği türden bir trajediydi. Open Subtitles وقد كانت مأساةً أرادت العائلة الملكيّة نسيانها
    O zaman Kraliyet hazinesinin gücünü arkamıza alıp kendimize bir dilek zımbırtısı satın alalım. Open Subtitles لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني
    Çünkü kardeşlerim ve ben tüm Çarşamba gününü Kraliyet hazinesindeki paralar içinde yuvarlanarak geçirdik. Open Subtitles لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة
    O zaman Kraliyet hazinesinin gücünü arkamıza alıp kendimize bir dilek zımbırtısı satın alalım. Open Subtitles لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني
    Sahipsiz. arazi 2009'dan beri rehin durumda. Open Subtitles كانت الملكيّة محبوسة الرهن منذ عام 2009.
    Kraliyetten biri olma getirisini. Open Subtitles إمكانيّة أنْ تصبح فرداً مِن العائلة الملكيّة
    Hawaii Royal Oteli şöleninde yiyebileceğiniz her şey şu anda sofranızda. Open Subtitles كلّ ما ترونه في أطباقكم هو ما ستجدونه في ولائم هاواي الملكيّة.
    mülkü satın almayı düşünüyorlar. Open Subtitles إنهم مهتموّن في شراء الملكيّة
    Bu binayı uyuşturucu için arama iznimiz var. Open Subtitles إنّ لدينا أمر قضائي لتفتيش هذه الملكيّة بحثاً عن مُخدّرات غير قانونيّة.
    Satranç 15. yüzyılda İspanya Kraliyeti'nde de oynanıyordu. Open Subtitles لقد لعبوا الشطرنج في الساحة الملكيّة بـ(أسبانيا) في القرن الـ15.
    Sanki beni de tanıyordu. Sen şerifsin, Kurtarıcı'sın ve aynı zamanda kraliyettensin. Bence neredeyse Stroybrooke'taki herkes senin kim olduğunu biliyor. Open Subtitles أنتِ المأمور والمخلّصة ومِن العائلة الملكيّة حتماً كلّ مَنْ في "ستوري بروك" يعرفونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus