"المنزل منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • beri ev
        
    • beri evi
        
    • önce eve
        
    • önce evde
        
    • önce evden
        
    • beri evden
        
    • beri evinden
        
    • beri eve
        
    • hiç evinize
        
    Dünden beri ev telefonu altı kez aranmış. Open Subtitles هناك ستة مكالمات وارده. إلى المنزل منذ البارحه.
    O , o yarım kiloluk çikolatayı yediği zamandan beri evi bir daha berbat etmedi. Open Subtitles هو لم يعبث في المنزل منذ أن أكل نصف باوند من شوكولاتة الخبز
    Yaşayan vârisleri olmadığı için banka beş yıl önce eve el koymuş. Open Subtitles مع عدم وجود وريث، قام البنك بالحجز على المنزل منذ خمس سنوات.
    Oh, Bir kaç yıl önce evde tanıştılar. Open Subtitles لقد حدث هذا في المنزل منذ عامَيْن من الآن.
    Üç ay kadar önce evden taşındı. Open Subtitles لقد ترك المنزل منذ ثلاث شهور مضت
    Bir haftadan beri evden çıkmadın ve evde kalıp sürekli eski filmler izleyemezsin. Open Subtitles ولأنّك لم تخرج من المنزل منذ أكثر من أسبوع، ولا يمكن أن تبقى بالداخل وتشاهد الأفلام القديمة بدون توقف.
    Ama söylenenlere göre karısının ölümünden beri evinden hiç çıkmadı. Open Subtitles لكن يُقال أنه لم يغاد المنزل منذ ماتت زوجته
    Babam kafayı yediğinden beri eve aldığım tek kişi sensin. Open Subtitles أنت أوّل شخص أدعوه إلى المنزل منذ أن فقد أبي عقله.
    Çocuğunla olan olaydan sonra hiç evinize geri geldi mi? Open Subtitles إنظري، هل قامت بالعودة إلى المنزل منذ وقوع الحادث مع طفلتك؟
    O 20 dakikadan beri ev içinde, ölü gibi. Open Subtitles فرقة خاصة تحاصر المنزل منذ عشرون دقيقة
    Ford başkanlığa geldiğinden beri ev yemeği yemedim. Open Subtitles لا أعتقد أنني حصلت على وجبة مطبوخة في المنزل منذ أن ترأس (فورد)‏
    Bayan de Winter'ın ölümünden beri evi idare ediyorum ve Bay de Winter hiç şikâyetçi olmadı. Open Subtitles أننى أتدبر أمر المنزل "منذ موت السيدة "دى وينتر والسيد "دى وينتر" لم يشتكى أبداً
    Bayan de Winter'ın ölümünden beri evi idare ediyorum ve Bay de Winter hiç şikâyetçi olmadı. Open Subtitles أننى أتدبر أمر المنزل "منذ موت السيدة "دى وينتر والسيد "دى وينتر" لم يشتكى أبداً
    Hastaneden üç saat önce eve gittiğini söylediler. Open Subtitles المستشفى قالتْ بأنّها ذَهبتْ إلى المنزل منذ ثلاث ساعات مضت
    Kısa bir süre önce eve getirip evlenmek istediğini söylediği kız. Open Subtitles الفتاة التي أحضرها إلى المنزل منذ فترة وأخبرنا بأنه يريد أن يتزوجها ؟
    - Hayır, Mia saatler önce evde olmalıydı. Nasıl...? Onları gördün mü? Open Subtitles كان يجب ان يعودا الى المنزل منذ ساعات كيف عرفت ؟
    İki saat önce evde olmam gerekiyordu. Open Subtitles المفروض ان اكون في المنزل منذ ساعتين مضت.
    Üç ay kadar önce evden taşındı. Open Subtitles لقد ترك المنزل منذ ثلاث شهور مضت
    Uzun zaman önce evden ayrılmıştı. Open Subtitles ترك المنزل منذ فترةٍ طويلة
    Yemek yiyemiyorum. Şehirden döndüğümden beri evden hiç çıkmadım. Open Subtitles ولا يمكنني الأكل ولم أغادر المنزل منذ أن عدت للمدينة
    Sarah öldüğünden beri evden pek çıkmıyor. Open Subtitles انها ترتاح في المنزل.. ...منذ وفاة ساره.
    Oğlun, babası öldüğünden beri evinden kurtulmaya çalışıyor zaten. Open Subtitles و إبنك كان يحاول الهروب من المنزل منذ أن توفي زوجك
    - İki haftadan beri eve gelmiyorsun. Open Subtitles انت لم تكن في المنزل منذ 15 يوم
    Çocuğunla olan olaydan sonra hiç evinize geri geldi mi? Open Subtitles إنظري، هل قامت بالعودة إلى المنزل منذ وقوع الحادث مع طفلتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus