Tarihi geçmiş ve Arap Dünyasındaki genç insanlar bir sabah uyandılar ve gücün kendi ellerinde olduğunu gördüler. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |
Çünkü namus cinayetleri, Arap ülkelerinde çok fazla kadın için tehdit oluşturuyor. | TED | ذلك لأن جرائم الشرف تعتبر تهديدا حقيقيا لأعداد لا تحصى من النساء في المنطقة العربية . |
Bu son ayaklanmaların öncülerinden biri de onlar. Aynı zamanda, pek çok Arap ülkesinde evlilik yaşının yükselmesinin sebebi de bu. | TED | وهذه واحدة من المحركات الرئيسية للانتفاضات الأخيرة , وواحدة من أسباب ارتفاع سن الزواج في معظم أنحاء المنطقة العربية . |
Bu, Arap ülkelerinde giderek artan seks ticaretinin sadece bir yüzü. | TED | هذا فقط وجه واحد من تجارة الجنس المزدهرة في أنحاء المنطقة العربية . |
Bugün kıtanın güneyinde İtalya, Arabistan ve Hindistan'ın olduğu yerde 90 milyon kilometrekarelik bir okyanus vardı. | Open Subtitles | حيث جنوب القارة المتمثلة اليوم في إيطاليا و المنطقة العربية و الهند كان هناك محيط بمساحة 90 مليون كيلو متر مربع |
Arap ülkelerinde bu girişimleri; geleneksel Arap ve İslami zayıflatmaya yönelik, Batı'nın kurduğu komplo olarak etiketliyorlar. | TED | في المنطقة العربية , وصفت هذه المحاولات بمثابة مؤامرة غربية لتقويض التقاليد العربية والقيم الإسلامية . |
Meslektaşlarımızla, kelimelerin anlaşılmasını sağlamanın ve Arap dünyasında kullanılabilecek referans bir çalışma yapmanın aslında bizim rolümüz olduğunu düşündük. | TED | ومع زملائنا، اعتقدنا أنه ربما من دورنا أن نتأكد من أن يتم فهم الكلمات بشكل جيد وأن نعمل على صنع مرجِع يمكن استخدامه في المنطقة العربية بأكملها. |
Faiza'nın hikayesi, Arap bölgelerini gezip insanlarla seks hakkında konuşurken duyduğum yüzlerce hikâyeden yalnızca bir tanesi. | TED | قصة فايزة هي قصة واحدة فقط من مئات القصص التي سمعتها على مر السنين خلال سفري في أقطاب المنطقة العربية وأنا أتحدث مع الناس عن الجنس . |
Her ne kadar, elimizde henüz bir Arap Kinsey Raporu yoksa da, Arap ülkelerinde, yatak odalarının içlerinde ne olup bittiğini tam olarak bilmesek de, bir şeylerin ters gittiği gayet aşikar. | TED | وعلى الرغم من أننا لا نملك حتى الآن تقرير لكينزي للعرب ليخبرنا بالضبط ما يحدث داخل غرف نوم المنطقة العربية , من الواضح تماما أن ثمة شيء غير صحيح . |
Toplumsal değişim, Arap bölgelerinde çarpıcı yüzleşmelerle, dövüşle ya da gerçekten de göğüs açmayla değil, müzakere yoluyla oluyor. | TED | التغيير الإجتماعي في المنطقة العربية لا يحدث من خلال المواجهة المثيرة , الضرب أو في الحقيقة تعرية الثديين , وإنما من خلال التفاوض . |
Bu Arap bölgesinden, şu anda oldukça uzağız ve çok şeyin değişmesi gerekiyor: Hukuk, eğitim, medya, ekonomi, liste böyle uzayıp gidiyor ve bu, en azından bir neslin işi. | TED | حالياً نحن بعيدون عن ذلك في المنطقة العربية , وهناك حاجة ماسّة لتغيير : القانون , التعليم , الإعلام , الاقتصاد , والقائمة تطول وتطول , وهو عمل جيل على الأقل . |
Şimdi, Arap bölgesindeki birçok ülkede yaşanan hengâme göz önüne alındığında, seks hakkında konuşmak, tabulara meydan okumak, alternatifler aramak, kulağa lüksmüş gibi gelebilir.. | TED | حاليا بالنظر إلى الاضرابات في العديد من البلدان في أنجاء المنطقة العربية , الحديث عن الجنس وتحدي المحرمات , والبحث عن البدائل قد يبدو وكأنه شيء من الترف . |
SEF: Kesinlikle, doğru, seks. (Kahkaha) Arap bölgelerinde, seks için kabul edilebilir tek yol; evlilik-- aile tarafından izin verilmiş, din tarafından onaylanmış ve devlet tarafından kayıtlanmış. | TED | شيرين : حتما صحيح , إنه الجنس . (ضحك ) في المنطقة العربية , المصطلح الوحيد المقبول للجنس هو الزواج -- والمقبول لدى والديك ويقره الدين والمسجل من قِبل الدولة . |
Arabistan da kuzeye kayarak İran ve Türkiye boyunca uzanan Zagros ve Toros Dağları'nın oluşmasına sebep olmuştur. | Open Subtitles | المنطقة العربية تحركت شمالا (أيضا ، منشأة جبال (زاغروس) و (طوروس التي تمتد عبر إيران و تركيا |