Yani, VIP bölümünde benim için bir koltuk ayırabilirsen yaralı tatlı bir oyuncunun yanını tercih ederim ama lütfen burslu olmasın. | Open Subtitles | لذا تأكد أن تحجز لي مقاعد الأشخاص المهمين من الأفضل أن يكون بجانب لاعب لطيف مصاب لكنه ليس على منحة دراسية |
Bu akşam saat 8'de, Geyşa Konağındaki VIP odasında Kraliyet Ordusu için dernekler tarafından toplanan para Japonlara teslim edilecek. | Open Subtitles | بالغد في الـ 8 مساءاً بغرفة الأشخاص المهمين في غيوم هوا جونغ المال الذي جمع لـ أنصار اتحاد الروح الوطنية |
Bir doğumgünü yemeği verip Önemli İngiliz asillerini ve diplomatları çağıracağım. | Open Subtitles | لقد قررت إقامة عشاء لذكرى سنوية ودعوة النبلاء والدبلوماسيين الإنجليز المهمين |
Siz ikiniz uzun süredir birliktesiniz. Bu şirketteki en Önemli müşteriler bende. | Open Subtitles | أنتما الأثنان غبتما لوقت طويل , معظم العملاء المهمين فى الشركة لى. |
özel konuklarının dikkatini çekmek için güzel birisine ihtiyacın vardı. | Open Subtitles | لقد أردت فتاة جميلة لكي تشتت اذهان بعض الاشخاص المهمين |
O "değerli beyefendilerin" düşmelerini istemezsin. | Open Subtitles | إنك لا تريد أن يكسر هؤلاء المهمين أعناقهم |
Tarihimizdeki bir çok Önemli isim, kendince sorunlar yaşamıştır. | Open Subtitles | الكثير من الرجال المهمين في تاريخنا كانت لديهم مشاكلهم |
İzin verirseniz, tabii ki. Bunu, VIP müşterilerimize en değerli... misafirlerimiz olduklarını temin etmek için yapıyoruz. | Open Subtitles | نفعل ذلك لنحرص على أن عملاؤنا المهمين مثل حضرتك يعاملوا كـ ضيوفٍ مكرمون |
VIP odasına geçelim, ne demek istediğimi göstereyim. | Open Subtitles | لنذهب لغرفة الأشخاص المهمين سأريكم ما أعنيه |
Lütfen bebek, burası VIP masası. | Open Subtitles | من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين |
VIP odasının nerede olduğunu bilen var mı? | Open Subtitles | أيعلم أحدكم أين غرفة الأشخاص المهمين جداً? |
Bizim ya da Ian için en iyi zaman, onu bu hafta sonu yapılacak galada korumalar üst kattaki VIP olanlarla ilgilenirken çalmak. | Open Subtitles | عندما ينشغل الحراس بالزوار المهمين في الطابق العلوي. |
Burası VIP bölümü olacak. Şampanya olacak. En iyisinden. | Open Subtitles | و هنا ستكون منطقة الأشخاص المهمين و سيكون لدينا شمبانيا و من أفضل الأنواع |
Hayatımdaki en Önemli adamı hayatımdaki en Önemli adamlarla tanıştırma vakti geldi. | Open Subtitles | حان الوقت للرجل المهمين في حياتي يقابلوا أكثر الرجال أهمية في حياتي |
Sırf birisi Önemli birinin kızı diye işe yaramaz biri demek değildir. | Open Subtitles | ليس لان احدهم ابنة احد الاشخاص المهمين لا يعني انها غير مفيده |
Yani bu iki Önemli sistem arasındaki eşsiz mekanik örtüşmenin bir kanıtı var. | TED | وبالتالي فلدينا أدلة صريحة على تداخل ميكانيكي بين هذين النظامين المهمين. |
"Geronimo'nun kavgasının ardındaki bazı Önemli kurallara göz yumacakmıyız?" | Open Subtitles | نشرف على بعض المهمين مبدأ وراء معركة جيرونيمو؟ |
Aslında, üst düzey müşterilerim için özel bir kartım var. | Open Subtitles | في الحقيقة لدي هدية خاصة هنا للعملاء المهمين |
İyi çocuklara benziyorsunuz. özel masama buyurun. | Open Subtitles | يبدو أنكم رجال جيدون تعالوا على طاولة المهمين |
Çok özel ve Önemli insanlar bu felakette. | Open Subtitles | الناس المهمين جدا المسؤولين عن هذهـ الكارثة |
Çünkü benim için değerli olan insanlara bakarken... onları öldürmesi muhtemel olan şeyleri görüyordum. | Open Subtitles | لاننى أنظر إلى الناس المهمين لى فى أى حال ما الذى من المحتمل أن يقتلهم |
Çok çok Önemli kişilere tanıtım olarak verilen yeni koleksiyonun bir parçası. | Open Subtitles | كان جزء من المجموعات الجديدة التي تُعطى للزبائن المهمين كترويج |