"المواقف" - Traduction Arabe en Turc

    • park
        
    • durumlar
        
    • durumda
        
    • otoparkta
        
    • durum
        
    • otopark
        
    • durumu
        
    • Otoparka
        
    • durumlardan
        
    • yerinde
        
    • durumlara
        
    • durumlarla
        
    • durumların
        
    • şeyler
        
    • duruma
        
    Pekala,içeri gelmiyor musun? İyi. Seni bu park metresine bağlıyorum. Open Subtitles حسناً ، لاتريدين الدخول حسناً أنا فقط سأربطك بعداد المواقف
    Arabanı park yerinde görünce, belki kahve için ara vermek istersin dedim. Open Subtitles رأيت سيارتك في المواقف خلت أنك قد ترغب في أخذ استراحة للقهوة
    -Biliyoruz ki böyle durumlar da insanların sinirleri dağılır. -Sinir mi? Open Subtitles وكلانا يعلم أن مثل هذه المواقف تعتمد على قوة أعصاب الأشخاص
    Çok stresli bir durumda sakin, odaklanmis ve verimli çalistin. Open Subtitles لقد بقيتِ هادئة و مركزة و مفيدة في المواقف العصيبة
    Düşünsene, bir saat önce otoparkta kavga ediyorlardı. Ama bu gece, yıldız olacaklar. Open Subtitles فقط فكر, قبل ساعة كانو يتشاجرون في المواقف لكن الليلة, سوف يكونون نجوم
    Hoşumuza gitmeyen, haksız hissettiren, hedeflerimizin yolunu kapatan, engellenebilecek olan durumlara sinirleniriz ve bu durum bizi güçsüz hissettirir. TED نغضب في المواقف التي تجعلنا غير راضيين، الغير عادلة، التي تعرقل أهدافنا، التي كان يمكن تجنبها، وتجعلنا تشعر بالعجز.
    Biliyorsun, beni normal bir otopark görevlisi sanıyor ve ben de böyle kalmasını istiyorum. Open Subtitles اتعرف , انها تظن انني هذا صاحب المواقف وتعرف .. اريده إبقاء الحال على ما هو عليه
    İşte o zaman sizi öldürecekler ve bu durumu kullanarak oyunu kazanacaklar. Open Subtitles وأنها سوف تتخذ لكم ويقتلك والفوز في المباراة من خلال تلك المواقف.
    park alanında at gezisi yapmak için otantik bir aygır kiraladım. Open Subtitles لقد استأجرت حصان غربي اصيل ليعطينا جولة حصانية في ساحة المواقف.
    park yeri bulmak zor ama bölgedeki en iyi biftek oradadır. Open Subtitles إن المواقف سيئة لكن لديهم أفضل شرائح لحم في في الولاية
    Ben orada bir güzel dayak yerken sen yukarıda, park yerinde bekliyordun. Open Subtitles ، أنا كنت هناك بالأسفل وأتلقى ضربة على رأسي وأنت كنت تنتظر في المواقف ؟
    Mesela bir yaz kampındaki sosyal etkileşim yaşanacak durumlar gibi. Open Subtitles التعقيدات في المنام التفاعلات الإجتماعية في المواقف مثل المخيم الصيفي
    Erkekler ve kızlar aynı çatı altında olduğu zaman garip durumlar ortaya çıkabiliyor. Open Subtitles عندما يعيشون الفتيات و الأولاد في نفس المنزل بعض المواقف المحرجة قد تحدث
    Bana bu tarz bir durumda çok yararlı olabilecek bazı savaş tekniklerini öğretti. Open Subtitles لقد علمني بعض تقنيات الجيش التي قد تكون مفيدة بهذا النوع من المواقف
    14 Kasım'da tam olarak ne olduğunu hatırlamayabilirim ya da 12 Mart'ta ya da şu anda arabayı otoparkta çalışırken bıraktığımı. Open Subtitles ربما لا أتذكر مالذي حدث في الرابع عشر من نوفمبر او الثاني عشر من مارس أو تركت السيارة شغالة في المواقف
    Mutlu görünmüyoruz ama durum da buna pek müsait değil. Open Subtitles لا نبدو سعيدين ولكن هذا يبدو طبيعي بمثل هذه المواقف
    - Evet Adı Thomas ve kendisi binanın otopark görevlisi. Open Subtitles نعم اسمه توماس وهو حارس المواقف فى بنايتى
    Aynı durumu yaşayan diğer insanlara bir şekilde daha bağlı olma hissiydi TED كانت بطريقة ما، تبدو مثل الاتصال بأناسٍ يمرون بنفس المواقف.
    Peki, sandaviçini bitirdikten sonra, büyük Otoparka git, minibüsü al. Open Subtitles حسناً ، بعد أن تنهي شطيرتك اذهب إلى المواقف الواسعة في الخلف
    İlaçları bünyenden atana kadar da övüldüğün durumlardan uzak dur. Open Subtitles و حتى تخرج من جسمك إبقى بعيداً عن المواقف الإطرائيه
    Çok basit görünüyor ama zor durumlarla başa çıkma konusunda yardımı olan güzel bir uygulama. TED يبدو هذا كشىء أساسي، لكنه فعل يُطمح إليه كي يساعد على التعامل مع المواقف الصعبة بطريقة أكثر احترامًا
    ..Nagreli'ler bu tip durumların üstesinden gelmekte uzmanlar. Open Subtitles ..ان النجريين خبراء في التعامل مع مثل هذه المواقف
    Küçükken şirin ya da komik şeyler yapardım. Open Subtitles كان لدي العديد من المواقف اللطيفة أو المضحكة عندما كنت صغيرة
    Ama sorun, her türlü duruma bakmak için kullandığımız renklendirilmiş gözlüklerimiz. TED المشكله أن لدينا تلك النظارات الملونة عندما ننظر في كل أنواع المواقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus