"الموجود في" - Traduction Arabe en Turc

    • 'daki
        
    • deki
        
    • bulunan
        
    • var olan
        
    • içindeki
        
    • dosyasındaki
        
    • takılmışlığım var
        
    O korkunç kasırga Pompano'daki Tabernathys çiftliğini tamamen yok etti. Open Subtitles لأن أسراب الطيور قامت بتخريب كل القرع الموجود في مزارعنا
    Galileo uzay aracı sayesinde olası tuz oranının Dünya'daki bazı göllerinkine benzer olabileceği çıkarımını yapabiliyoruz. TED والفضل يعود لمسبار غاليليو، نستطيع استنتاج أنّ محتواه الملحيّ الكامن شبيهٌ بذاك الموجود في بحيرات أرضيّة.
    Kentucky'deki Mammoth Cave mağarası gibi tek bir mağara sistemi, 600 kilometreden uzun olabilir. TED نظام كهفي وحيد مثل كهف الماموث، الموجود في ولاية كنتاكي. قد يصل عمقه حتى 600 كيلومتر.
    Eğer LEM'deki ve komuta modülündeki oksijen kaynağı, onlar dünyaya gelene kadar yetmezse ölürler. Open Subtitles إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض
    Ben de onu ofisimde bulunan bir Gaz Kromotografına koydum. 400 civarında. TED لذا وضعتها في كاشف الغاز اللوني الموجود في مكتبي، وهي حوالي 400.
    Ve neredeyse periyodik tabloda bulunan her madde denizsuyunda bulunmaktadır. TED وهذا ينطبق على كل عنصر من عناصر الجدول الدوري الموجود في مياه البحر
    Bu, toplumumuzda var olan cömertliği görmemi sağladı. TED جعلني هذا أرى الخير الموجود في مجتمعنا.
    Ben de bela içindeki kalplerinizden şeytanı temizlemek için buradayım. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأطهركم من الشر الموجود في قلوبكم المضطربة
    Evet, onu dosyasındaki "doğum günü palyaçosu" yazısından anlamıştım. Open Subtitles نعم لقد أدركت ذلك من السطر الموجود في جدوله المكتوب فيه مهرج أعياد ميلاد
    Dün, İstanbul'daki kuzenimden geldi bu. Open Subtitles في الأمس تلقبت هذه من ابن عمنا الموجود في القسطنطينية
    2289'daki çift çıkınca, ikisini de öldüreceksin. Open Subtitles الثنائي الموجود في الغرفة 2289 عندما يخرجوا ، أريد منك أن تقتلهم
    Jestini takdir ettim,ama sana söyledim, Metron'daki laboratuarla bir ilgim yok. Open Subtitles أقدر تلك البادرة ولكني أخبرتك بأن ليس لدي علاقة بالمختبر الموجود في ميترون
    Chicago'daki Marshall Field'da satılan merinos yünlerini bile. Open Subtitles ولا حتى صوف مارينو الموجود في مارشال فيلد في شيكاغو
    Sana bahsettiğim Boşton'daki İtalyan var ya. Open Subtitles الرجل الإيطالي الذي أخبرتك الموجود في بوسطن
    İncil'deki bu mesaj için araştırmalar İngiliz fizikçi Isaac Newton ile, 17.yy da başladı, bu uyarının şifresini çözebileceğine, ve kıyamet saatini açığa çıkarabileceğine inanmaktaydı. Open Subtitles الذي كان يعتقد بأنه قادر على فك شفرات هذا التحذير الموجود في سِفر الرؤيا نفس التحدي حدث في القرن العشرين
    Kale'deki ismi-lazım-değille ilgili ne biliyoruz? Open Subtitles هيي, هل حصلنا على معلومات اكثر عن كما تعلم الموجود في القلعة؟
    Canlılarda bulunan tüm simetrilerde olduğu gibi, bu sadece bir tahmin ama yine de insan vücudunun çarpıcı bir özelliği. TED كما هو الحال في التناظر الموجود في الكائنات الحية، الذي هو تقريبي فقط، لكن ما زال ميزة مدهشة في جسم الإنسان.
    Aslında tüm evrende tüm takımyıldızlarında bulunan tek bir nokta vardır ve bu varlık budur, Dünya gezegeni. TED في الواقع هناك نقطة واحدة فقط في الكون كله الموجود في كل شيء تشكيلات من النجوم، وهذا الوجود هو هنا، كوكب الأرض.
    Çünkü oradaki adam var olan gerçek David Williams. Open Subtitles لأن الرجل الموجود هناك , هو ديفيد وليامز الموجود في الحقيقة
    İçindeki Cagliostro kanını inkar edemezsin. Open Subtitles لا تَستطيعُ إنْكار دم عائلة كالجيسترو الموجود في داخلك
    - İtiraz ediyorum bu kanıt dosyasındaki video değil. Open Subtitles -اعتراض، ذلك ليس الفيديو الموجود في الدليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus