"الموضوع على" - Traduction Arabe en Turc

    • konuyu
        
    Ama bu konuyu burada bırakmak zorundayız. Open Subtitles ولكننا سيتوجب علينا أن نتركه الموضوع على هذا القدر.
    Şu konuyu açalım bir. Open Subtitles انتي لا تعرفين ذلك انا اريد ان اقلب الموضوع على اليسون
    Ve, evet, bu konuyu ciddiye alıyorum. Open Subtitles ،وأجل أنا سآخذ الموضوع على محمل الجد
    Rose hadi bir ara verelim ve öğlen yemeğinde bu konuyu konuşalım olur mu? Open Subtitles - التنافسي - روز، دعنا نَستريح وسَنَتحدّثُ عن الموضوع على الغداءِ.
    Bu konuyu telefonda konuşmasak olmaz mı, F'resnel? Open Subtitles أيمكننا أن لا نتكلم في هذا الموضوع على الهاتف يا "فيرنل؟
    Eğer bu yıl sonu itibariyle görülmezse, konuyu değiştirebiliriz, sanıyorum. Open Subtitles ـ إذا لم يظهر هذا بحلول نهاية العام المقبل ريكاردو باربيري - فيزيائي نظري جامعة بيزا . عندئذ يمكننا تغيير الموضوع على ما أعتقد
    Ben Roderick der demez konuyu değiştirdin. Open Subtitles أذكر اسم (رودريك)، فتغيّر الموضوع على الفور.
    konuyu Bay Selfridge'e açacağım. Open Subtitles -عليّ طرح الموضوع على السيد (سلفريدج ).
    Şimdilik bu konuyu bir kenara bırakalım, Batı Altadenia'nın karşı karşıya olduğu bütçe krizini nasıl çözerdiniz acaba hem de haberlere göre henüz şehrin mali tablolarını konseyden talep etmemişken. Open Subtitles لذا بوضعنا لذلك الموضوع على جنب للحظة، أيُمكنك التفسير كيف ستتعامل مع أزمة ميزانيّة (ويست ألتادينيا)، حينما تُشير تقارير أنّك لمْ تطلب بعد نسخة من بيانات المدينة الماليّة من مجلس البلديّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus