"الناس الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • insanları
        
    • kişiler
        
    • insanlara
        
    • insanlardan
        
    • insanlarla
        
    • insanla
        
    Ben de sevdiğin insanları koruman gerektiğine inanılan bir toplumdan geliyorum. Open Subtitles وانا جئت من عالم انه يعتقد انك تحمي الناس الذي تحب.
    Muhtemelen bize bu uyumsuz insanları gönderenlerden. Open Subtitles ربما كانت معلوماته أتية عن طريق الناس الذي أرسلوا لنا هؤلاء الرجال
    Savaşta kullanılacakları üreten kişiler. Open Subtitles الناس الذي يَصْنعونَ الذي تَحتاجُ لمُحَارَبَة واحد.
    Ve bu bilgiyi en çok ihtiyaç duyan insanlara yaymak günlerce sürmektense, otomatik olarak yapılabilecek. TED وبالتالي، وبدل استغراق أيام لنشر هذه المعلومات على الناس الذي يحتاجونها أكثر، يمكن أن تحصل أوتوماتيكيا.
    Nişanlanırken heyecan duymadığını gördüğüm nadir insanlardan birisin. Open Subtitles أنتِ مِن بين عددٍ قليل من الناس الذي رأيتُهم .ليسوا بسعادة غامرة مِن الإرتباط
    Noel tatili için isimlerini bilmediğim insanlarla okuldan ayrılıyorlar. Open Subtitles لقضاء عطلة عيد الميلاد مع الناس الذي سوف أكن أعرف أي أسماء.
    Sen onu beğeniyorsan, bir dolu insanla aynı zevki paylaşıyorsun demektir. Open Subtitles كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت.
    Televizyonun, insanları okumaktan uzaklaştırdığını söylüyorlar oysa ben, sokaklarda okuyan bu kadar çok insan hiç görmemiştim. Open Subtitles يقولون بأن التلفاز يجعل من سكانها جهلة ولكني لم أرى من قبل هذا العدد من الناس الذي يقرأون في الطرقات
    Travma geçiren insanları birbirine bağlar, anlattığın insanları değil. - Anlat şu lanet hikayeyi. Open Subtitles ـ ليس الناس الذي أخبرتهم عنها ـ أخبرنا بالقصة اللعينة
    Sadece seçtikleri insanları etkileyen bir bomba. Open Subtitles قنبلة مُصممة لتكون لها تأثير ضد الناس الذي سيتم إختيارهم فقط
    Bu, insanları birbirinden ayıran sahip oldukları ve olmadıkları şeyleri tarif etmelerine yardım eden bir kanser. Open Subtitles انه السرطان الذي يفصل الناس الذي يساعد على تعريف الاثرياء والفقر
    Bu, insanları birbirinden ayıran sahip oldukları ve olmadıkları şeyleri tarif etmelerine yardım eden bir kanser. Open Subtitles انه السرطان الذي يفصل الناس الذي يساعد على تعريف الاثرياء والفقر
    Yaz boyunca gördüm. Kaderlerinde ölmek olan insanları kurtardığını. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذي أنقذتيهم كان مُقدّر لهم الموت
    Bizi ifşa etmek istediğin kişiler mi? Şu beraber olduğun gizli topluluk şeyi mi? Open Subtitles الناس الذي تودّ كشفنا لهم، ذاك المجتمع السرّيّ الذي تنتمي له؟
    Beraber takıldığın kişiler pek dindar değiller. Open Subtitles حسنا، ذلك نوع من الناس الذي تتسكعي معه ليست بالضبط ما اسميه متدين
    Buraya birlikte geldiğin kişiler belki onlardan biri geri dönmeyi başaramazsa sevgili yaşlı baban başarabilir. Open Subtitles لعلّ أحد أولئك الناس الذي نزلتَ برفقتهم سيتخلّف عن رحلة العودة أمّا والدك العجوز العزيز فلن يتخلّف
    Eskiden gerçekten iyi arkadaşlarımın hepsine verirdim bunlardan beraber çalıştığım insanlara. Open Subtitles اعتدت أن أعطيها لأصدقائي الناس الذي عملت معهم.
    Peki ya parasi olan insanlara nasil satis yapilacagini ögretebilsem? Open Subtitles ماذا لو علمتهم كيف يبيعون الناس الذي يملكون المال..
    Peki ya parasi olan insanlara nasil satis yapilacagini ogretebilsem? Open Subtitles ماذا لو علمتهم كيف يبيعون الناس الذي يملكون المال..
    Kalpsiz doğan insanlardan olabilirdi mesela. Open Subtitles كان من الممكن أن تكون مثل اولئك الناس الذي أتوا للدنيا بدون قلب
    Rakibini dengesiz yakalamanın en iyi yolu güvendiği insanlardan şüphe duymasını sağlamak. Open Subtitles الطريقة الأفضل كي تبعد منافسك كل البعد هو جعله غير واثق في الناس الذي يثق فيهم جداً
    Ondan ve onunla birlikte takılan insanlardan uzak duruyorum. Open Subtitles إنني أبقى بعيداً عنه وعن الناس الذي يتعامل معهم
    Herzaman doğru olan şeyleri yap ve doğru olmayan insanlarla mücadele et. Open Subtitles دائماً قم بالشيء الصحيح و أوقف الناس الذي لا يفعلونه
    Bu düşüncemi tutkuyla savunan bir sürü insanla konuştum. Open Subtitles الان، هناك الكثير من الناس الذي تكلمت معهم الذي ساندو بشكل عاطفي لهذه الفكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus