"النباتات و" - Traduction Arabe en Turc

    • bitki ve
        
    • bitkilerin ve
        
    • bitkiler ve
        
    Çılgın bir buluşu uzaylıları yok edeceğinin hiç kanıtı olmayan bir bitki ve hayvan ordusunu bekleyecek vaktimiz var mı? Open Subtitles هل يمكننا انتظار اختراعات مجنونة؟ جيش من النباتات و الحيوانات رقيقة المشاعر؟ اختراع لم يقدم دليلاً على أنه سيدمر الأطياف
    Çamur, bitki ve böcekler konusunda uzmanım... Open Subtitles أنا خبير في الطين, و النباتات و بالحشرات..
    Ama ne kadar uzak olursa olsun, tümü yaşam kurmayı başarmıştı ilk olarak bitki ve hayvanlar Open Subtitles و لكن بغض النظر عن مدي بعدهم وصلت الحياة إليهم كلهم .. أولاً عن طريق النباتات و الحيوانات ..
    Yeni Ginedeki bitkilerin ve hayvanların neredeyse dörtte biri de buradaydı eski düşmanları da buna dahildi, Tuzlu su timsahı. Open Subtitles بحوالي ربع النباتات و الحيوانات الموجودة في غينيا الجديدة بما في ذلك خصمهم القديم, تمساح المياه المالحة
    bitkiler ve ağaçlar türlerinin tehlike altında olduğunu algıladıkları zaman kımıldayamazlar. Open Subtitles النباتات و الاشجار لا يمكنها الهرب عندما يشعرون بالتهديد من فصائلنا
    2.000 yıldan daha kısa bir süre önce, bitki ve hayvanların yayılması adına... devrimsel bir şey oldu Open Subtitles منذ أقل من 2,000 سنة حدث شيئ غير جذرياً انتشار النباتات و الحيوانات
    Tüm karmaşık bitki ve hayvanları inşa eden hücre türüyle benzerler. Open Subtitles إنها مشابهة لأنواع الخلايا التي تتكون منها كل النباتات و الحيوانات المعقدة
    bitki ve hayvanların nesilleri zaten tükeniyor. Open Subtitles النباتات و الحيوانات تسير بالفعل نحو الانقراض.
    Modern tıptan önce binlerce yıl boyunca, insanoğlu hastalıkları tedavi etmek için bitki ve hayvan özlerini kullandı. Open Subtitles منذ آلاف السنين قبل الطب الحديث, البشريه كانت تستخدم النباتات و المستخلصات الحيوانيه لعلاج الامراض.
    O zamandan beri de, bağlı olduğumuz tüm bitki ve hayvanları şekillendirerek, yapmaya devam ediyoruz. Open Subtitles و نقوم به منذ ذاك الوقت. في تشكيل كل النباتات و الحيوانات التي نعتمد عليها.
    Binlerce yıl boyunca birbiri ardına gelen dondurucu soğuk ve boğucu ısı gittikçe azalmakta olan bitki ve hayvan popülasyonlarını yıprattı. Open Subtitles سنوات البرد القارس بُدِّلَت بآلاف السنين من الحرارة الخانقة سحقت الأعداد المُتضائلة من النباتات و الحيوانات.
    Bu zehirli gaz, karada hayatta kalan neredeyse tüm bitki ve hayvanları öldürdü. Open Subtitles قتل الغاز السام تقريباً كل النباتات و الحيوانات المتبقية على اليابسة.
    Tıbbi amaçla bitki ve şifalı ot kullanımı konusunda özel bir ilgi geliştirmiştim. Open Subtitles لقد ابديتُ إهتماماً كبيراً و ازدتُ تطوراً في إستخدام النباتات و الأعشاب للأغراض الطبيّة
    bitki ve çiçeklerden pek anlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن النباتات و الزهور
    Gezegenimizin %3'ü ve tüm bitki ve hayvanların yarısı... Open Subtitles فقط 3% من كوكبنا يحتوي على 50 % من النباتات و الكائنات
    Hodgins, bizim sadece 25,000 yıl önceki bitki ve böcek yaşamını bilmeye ihtiyacımız var. Open Subtitles يا (هودجينز) نحنُ نريد معرفة النباتات و الحشرات في شمال القوقاز قبل 25 الف سنة مضت
    Bize söylemedikleri şey, bazı karbıhidratların diğerlerinden iyi olduğu, ve bitkilerin ve tam tahılların aburcuburun yerine geçmeleri gerektiğiydi. TED ومالم يتطرقوا له هو أن بعض النشويات أفضل من بعضها الآخر و أنه يجب ان تحل النباتات و الحبوب الكاملة محل الأطعمة التي لا تحوي على أي قيمة غذائية
    Ve bütün bitkilerin ve herşeyin hayatını da. Open Subtitles و من حياة النباتات و كل شيء.
    Fon hikayesi, havyanlar, bitkiler ve diğerleri. Open Subtitles أنتِ تقدمين لمشهد تصوير الغابة، و الخلفية الصوتية، الحيوانات، النباتات و أشياء أخرى
    Evet, gördüğüm bitkiler ve hayvanlar hakkında önceden bilgi sahibi olmak isterim. Open Subtitles أحبّ الاطّلاع على كلّ النباتات و الحيوانات التي أراها
    Yeryüzündeki bütün hayvan dünyası bitkiler ve algler tarafından sürekli çevrilen oksijen stokuna bağlı yaşamaktadır, onların atıkları bizim nefesimizdir, ve tersi. TED عالم الحيوان اليوم بكامل هيئته يعيش على مخزون من الاوكسجين البكتيرية الذي يتم تدويره باستمرار عن طريق النباتات و الطحالب، نفاياتهم هى تنفسنا، والعكس صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus