"النبضة الكهرومغناطيسية" - Traduction Arabe en Turc

    • Pulse
        
    • EMP
        
    Demek istediğim o zamanlar herkes Pulse'un arapların işi olduğunu sanıyordu. Open Subtitles اعني, في البداية ظننا ان العرب هم من افتعل (النبضة الكهرومغناطيسية
    - Pulse'tan sonrasını biliyorsun. Open Subtitles تعرفين ماهي بعدما ضربت (النبضة الكهرومغناطيسية
    Tam Pulse olduğunda. Open Subtitles الوقت الذي ضربت فيه (النبضة الكهرومغناطيسية
    Michael, şuanki hızlarıyla, EMP, %100'e yakın bir olasılık ile aracın takla atmasına sebep olacaktır. Open Subtitles مايكل ، في سرعتهم الحالية ثمة احتمال بنسبة 100 بالمائة تقريبا أن النبضة الكهرومغناطيسية
    Görünüşe bakılırsa bir EMP patlaması tüm devreleri yakmış. Open Subtitles يبدو أن تفجير "النبضة الكهرومغناطيسية" قد دمر الدوائر.
    Pulse'tan hemen sonraydı. Güç ihtiyacı için jeneratörü çalıştırıyorlardı. Open Subtitles كانت بعد (النبضة الكهرومغناطيسية) كانوا يشغلون مولد لإبقاء الطاقة تعمل
    Pulse'tan birkaç gün sonraydı, ve tüm elektrik gitmişti. Open Subtitles كانت بضعة ايام بعد (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ وكل الاضواء قد انطفئت
    - Bence o Pulse'un olacağını biliyordu. Open Subtitles -لقد كنت اعتقد بأنه يعلم بأمر (النبضة الكهرومغناطيسية
    Hatta şöyle de denildi : "Pulse'ın olacağını biliyorlardı." Open Subtitles من المؤكد انهم علموا عن (النبضة الكهرومغناطيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus