"النتيجة هي" - Traduction Arabe en Turc

    • sonuç
        
    • sonucu
        
    Şimdi herkes her şeye burnunu sokuyor ve sonuç kaos. Open Subtitles الان الكل يصوتون على كل شئ و النتيجة هي الفوضى.
    sonuç olarak ülke topraklarında bir terör saldırısına yardım ediyor olabilir. Open Subtitles لكن النتيجة هي أنّها تُسهّل لوقوع هجوم إرهابي على التراب المحلي
    sonuç olarak en dayanıklı ve zehirliliği sağlayan genler en iyi özellikler olarak diğer jenerasyona aktarılacak. TED النتيجة هي أن الجينات التي تحمل أعلى درجات المقاومة والسمية ستنتقل للأجيال التالية بكميات كبيرة.
    sonuç milyonlarca uzay aracının yaratılması ve bir kâse suya bırakılmış mürekkep gibi evrene yayılması olacaktır. TED النتيجة هي خلق الملايين من المجسات تنتشر خارجًا في الكون مثل قطرة حبر في حوض سمك.
    Bunun sonucu olarak suyun gölü terk etmesinin tek yolu buharlaşmadır. Open Subtitles النتيجة هي أن السبيل الوحيد لخروج الماء من البحيرة يكمن عبر التبخر
    Ama elde edilen sonuç, hiyerarşinin daha az olduğu yeni bir kültür. TED لكن النتيجة هي ثقافة جديدة مع تسلسل وظيفي أقل.
    - Oksijen akışı durunca, sonuç ölüm olmuş. Open Subtitles توقف تدفق الأكسجين إلى القلب. النتيجة هي الموت.
    Tahminimizden uzun sürdü ancak sonuç beklediğimiz gibi. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أطول مما توقعنا لكن النتيجة هي كما توقعناها.
    Elbet adamı aldatırken yakalayacaktı. sonuç aynı olurdu. Open Subtitles كانت ستكتشفه وهو يخونها آخر المطاف، لكانت النتيجة هي عينها
    sonuç olarak ses telleri daha uzundur ve kalın seslidirler. Open Subtitles النتيجة هي حبال صوتية طويلة وأصوات عميقة.
    Ama muhakkak ki bir sonuç, en iyi olası çıktıdır. Değil mi? Open Subtitles لكن بالتأكيد تلك النتيجة هي أفضل نتيجة ممكنة، أليس كذلك؟
    Dünyadaki tüm etkileşimlerlimiz sürekli artan bir sensör dizilimi ile kayıt ediliyor: telefonunuz kredi kartınız, bilgisayarınız. sonuç devasa bir veri ve bize insanlık halini daha derinden anlamamız için bir fırsat tanıyor. TED كل تفاعل موجود في العالم مسجّل من طرف مجموعة مجسات متكاثرة : هاتفك، بطاقتك الاتمانية، كمبيوترك. النتيجة هي بيانات كبيرة، وهي بالحقيقة تقدم لنا فرصة لفهم دقيق أكثر لوضع الإنسان.
    Çok fazla insan bunu orada görmek istiyor ve sonuç, beş milyon insanın o küçük kapıdan girip biraz önce deneyimlediğimizden tamamen farklı şekilde deneyimlemeleri. TED يرغب الكثير من الناس أن يشاهدوا هذا هناك و النتيجة هي 5 ملايين يمرون عبر هذا الباب الصغير و يعيشونه بطريقة مختلفة تماماً عما رأيناه الآن.
    sonuç olarak, biz barış içinde yaşıyoruz, silahlarımız ve ordularımız olmadan, saldırganlık ve savaştan uzak olduğumuzu bilerek, daha faydalı girişimleri izleme özgürlüğümüzle. Open Subtitles النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ، آمنون و في حالة معرفة اننا متحررون من العدوان والحرب ،
    sonuç şu: Radyasyon, akciğer iltihabı yapmış. Open Subtitles النتيجة هي أنني مصاب بإلتهاب رئوي مشعّ
    Buraya gelmiş amacımız, bu karı kesen gerzeklerinkinden farklı ama sonuç aynı. Open Subtitles كلانا جاء لسبب مختلف عنهؤلاءالقميئينالناظرينبشهوة... ومع ذلك تظلّ النتيجة هي عينها
    Bir şekilde açıklamak zorunda oldugumuz şey; nasıl oluyor da, her biri, bir bakteriden çok da farklı olmayan bilinçten yoksun küçük robotik hücrelerden oluşan takımları, orduları, timleri bir araya getirince sonuç bu oluyor. Yani, bir bakın. TED بطريقة ما علينا أن نفسر كيف عندما تضع فرق و جيوش و كتائب معا مكونة من مئات الملايين من خلايا روبوتية صغيرة غير واعية ليست حقا مختلفة عن البكتريا , في كل واحدة منهم النتيجة هي هذه. أعني فقط أنظر إليها
    (Müzik) Ses: Bir kart destesindeki tüm noktaları toplarsanız, sonuç 365'tir. TED (موسيقى) صوت: إن قمتم بإضافة البقع على بطاقات ورق اللعب مجتمعة النتيجة هي 365.
    12 öğrenci bu işi yüksek lisans konuları olarak yaptılar. Ve sonuç Uniview denilen bu yazılım ve Isveç'te SCISS denilen bir firma. TED لقد كان لدي ١٢ طالبًا يشاركون في هذا العمل لدراساتهم العليا. وكانت النتيجة هي هذا البرنامج الذي سمي "يونيفيو" وشركة اسمها إس سي أي إس إس في السويد.
    Diyorum ki seçiminin sonucu bir sonucu olmamasıdır! Open Subtitles أقول أن النتيجة هي أنّه لن تكون هناك نتيجة.
    Eğer onlara yardım edersen, bunun sonucu savaş olacak. Open Subtitles ولو قدمتها لهم، ستكون النتيجة هي الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus