"النصف الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Yarısı şimdi
        
    • Yarısını şimdi
        
    Para transferi her zamanki gibi. Yarısı şimdi, yarısı teslimatta. Open Subtitles تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم
    Bir kaç şeyi sattım. Yarısı şimdi, yarısı iş bittikten sonra. Open Subtitles بعت بعض الأشياء النصف الآن والنصف عند التسليم
    Yarısı şimdi, Nicholas, yoksa işi iade ederiz. Open Subtitles النصف الآن يا نيكولاس أو نعود من حيث أتينا
    Tamam. Yarısı şimdi, yarısı geçince. Open Subtitles أفهمت، النصف الآن والنصف الآخر بعد العبور
    Yarısını şimdi alırım. 1000 dolar avans. Makineliler risklidir. Open Subtitles . النصف الآن ، 1000 دولار مقدماً البنادق الآلية بضاعة مطلوبة
    Yarısı şimdi geri kalanı da onun kafasını teslim ettiğimde. Open Subtitles ..... النصف الآن , والنصف الآخر عندما أسلم لك رأسه
    - Konuşulduğu gibi, Yarısı şimdi, yarısı da teslimatta. Open Subtitles كما إتفقنا، النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم
    Yarısı şimdi, yarısı onu getirince. Open Subtitles النصف الآن والنصف عندما أعيدها للبيت
    Yarısı şimdi, yarısı iş bittiğinde. Open Subtitles النصف الآن, والنصف الآخر عند التسليم
    Yarısı şimdi, gerisini sonra alırsın. Open Subtitles النصف الآن وسأعطيك الباقى بعد العملية.
    Tabii hepsi nakit. Yarısı şimdi, yarısı da iş bitince. Open Subtitles النصف الآن والباقى بعد إنجاز المهمة
    Yarısı şimdi, yarısı sonra. Open Subtitles لا .. النصف الآن النصف بعد ذلك
    Yarısı şimdi, yarısı iş bitince. Open Subtitles النصف الآن, والنصف الآخر بعد التنفيذ
    Yarısı şimdi yarısı iş bitince. Open Subtitles النصف الآن والنصف الآخر عند الإنتهاء
    Yarısı şimdi, diğer yarısı sonra. Open Subtitles النصف الآن , و النصف الآخـر فيمـا بعـد
    Yarısı şimdi, diğer yarısı sonra. Open Subtitles النصف الآن , و النصف الآخـر فيمـا بعـد
    Pekala. Yarısı şimdi, yarısı teslimatta. Open Subtitles النصف الآن والنصف بعد التسليم
    Yarısı şimdi. Yarısı sonra. Open Subtitles النصف الآن النصف بعد ذلك
    Yarısı şimdi, yarısı teslimatta Open Subtitles النصف الآن, والنّصف عند التّسليم .
    Bu mesele senin için o kadar önemliyse Yarısını şimdi alayım. Open Subtitles هاي . أنا فقط أقول . لو كان الأمر هام لك أعتقد أنني سآخذ النصف الآن
    Yarısını şimdi, yarısınıda teslimattan sonra alırım, tamam mı? Open Subtitles يعنى آخذ النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم،صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus