"النظر عن ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne olursa
        
    • her ne
        
    • ne yaparsa
        
    • Ne yaparsan
        
    • olursa olsun
        
    Artık hepimiz moda işindeyiz, mesleğimiz Ne olursa olsun hepimiz moda işindeyiz. TED نحن الآن في أعمال الموضة، بغض النظر عن ما هو عملك، فأنت في عالم أعمال الموضة.
    Bu gece Ne olursa olsun seninle gurur duyduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles بغض النظر عن ما سيحدث الليلة، أريدك فقط أن تعرف أنني فخورة بك جداً.
    Çünkü vakit Ne olursa olsun ben seni beslemek için hep burada olacağım. Open Subtitles تسبب بغض النظر عن ما هو الوقت, سأكون هنا لإطعامكم.
    50, 60, 70, 80 bin yeni ofis yerinin yerlerinin açılması -- sayısı her ne ise -- konuyla hiç bir alakası olduğunu sanmıyorum. TED لا أعتقد بأن لها علاقة مع 50 أو 60 أو 70 أو 80 ألف من مساحات المكاتب الجديدة بغض النظر عن ما هو الرقم
    O ne yaparsa yapsın, onu asla affetmeyecek ve asla sevmeyeceksiniz. Open Subtitles أنت لن تغفر لها أبداً لم تحبها قط، بغض النظر عن ما فعلته
    Ne yaparsan yap bu kapı açılmayacak ve o adamı öldürürsen yemin ederim seni ellerimle gebertirim! Open Subtitles بغض النظر عن ما تفعله لن افتح هذا الباب ان قتلت هذا الرجل سأطاردك
    Başına ne gelmiş olursa olsun bu canavarla alakan bile yok. Open Subtitles بغض النظر عن ما حدث لك انتِ لستِ مثل ذالك الوحش
    Orada Ne olursa olsun seninle gerçekten gurur duyduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles بغض النظر عن ما سيحدث بالاعلى هناك اريدك ان تعلم انى فخور بك ، بنى
    Hayatımda Ne olursa olsun, ...değişmeyen tek bir şey var. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، بغض النظر عن ما تم من خلال في حياتي، كان هناك دائما واحد ثابت.
    Addison'la aranızda her Ne olursa olsun... Open Subtitles تعلم، بغض النظر عن ما هو يحدث معك انت وأديسون،
    Hem unutma ki, aranızdaki mesele Ne olursa olsun güzel bir buket çiçeğin çözemeyeceği şey yoktur. Open Subtitles وتذكر، بغض النظر عن ما كنت تتشاجر حوله , ليس هناك شيء لا يمكن إصلاحها باقة جميلة
    Neredeyse herkese uyan bu geniş genellemeleri yapıyorlar sonra sonuçta Ne olursa olsun övgüleri alıyorlar. Open Subtitles يقدمون تعميمات فضفاضة التى تنطبق على اي شخص ثم يهنئون أنفسهم على أنهم محقين بغض النظر عن ما تؤول اليه الأمور
    Belki de bugün Ne olursa olsun tam tersi anlatılacak; Open Subtitles ،أو ربما بغض النظر عن ما سيحدث اليوم لإما ستُروى قصّة معاكسة لإما لن يوجد أيّ قصّة على الإطلاق
    Ve burada her Ne olursa olsun bu operasyonla CIA'in hiçbir ilişkisi yoktur. Open Subtitles وبغض النظر عن ما يحدث هنا، المخابرات المركزية ليس لها إنتماء مطلقًا بهذه العملية.
    Dikkatini kaybedemezsin, Carrie, asla, Ne olursa olsun. Open Subtitles لا تستطيعين ان تفقدي تركيزك كاري أبدا بغض النظر عن ما يجري
    Ne olursa, olsun, ne duyarsan, duy ben gelene kadar yerinden kıpırdama, anladın mı? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟
    Ne olursa olsun, otele ulaşacaksın, duydun mu beni? Open Subtitles بغض النظر عن ما يحدث هناك. يجب أن تصل لذلك الفندق ،هل تسمع؟
    "Lok Sabha seçimlerinin sonucu Ne olursa olsun Abhimanyu Kaul her zaman sizinle bağlantılı olmaya çalışacak." Open Subtitles .. بغض النظر عن ما هو نتيجة لهذه الانتخابات لوك سابها. أبهيمانيو كول سوف دائما في محاولة لربط معك.
    Ne olursa olsun vazgeçmeyecek. Open Subtitles وقال انه سوف تتخلى أبدا، بغض النظر عن ما يلزم.
    ne yaparsa yapsın onu sevdiğini söyle. Open Subtitles فقط أقول لك الحب لها بغض النظر عن ما تفعله.
    Sen Ne yaparsan yap nehir hep aynı yönde akar. Open Subtitles بغض النظر عن ما تفعله، الحالية سوف تؤدي إلى نفس الاتجاه.
    Ne olmuş olursa olsun, bu çocuğun sana ihtiyacı olacak. Open Subtitles بغض النظر عن ما حدث هذا الطفل سوف تحتاج لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus