"الوحيد الذي لم" - Traduction Arabe en Turc

    • tek kişi
        
    • bir tek
        
    • olan tek
        
    • gelmeyen tek
        
    • olmadığım tek
        
    Çünkü dördüncü şüpheli, her iki olay yerinde hiç kımıldamamış olan tek kişi. Open Subtitles لان المشتبه به الرابع هو الوحيد الذي لم يتحرك بكلتا الجريمتان ولا بوصة
    Bilmeyen tek kişi vardı, o da şu an size bakıyor. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي لم يعرف هو الذي يحدّق إليكَ بغضب الآن
    Bu çok garip. Bu işlemden geçmemiş olan tek kişi bendim. Open Subtitles أمر مثير للسخرية، أنا الشخص الوحيد الذي لم يحظَ بهذه التجربة
    bir tek sen vardın, yenmeme izin vermeyen! Open Subtitles كنت أنت الشخص الوحيد الذي لم يجعلني أتمكن من الفوز
    Aklıma gelmeyen tek şey, hiç kimsenin mümkün olabileceğini düşünmediği tek şey sentetik bir oksijen taşıyıcısı kullanmaktı. Open Subtitles الشيءالوحيدالذيلمأفكّربه، الشيء الوحيد الذي لم يظنّ أحد أنهُ ممكن كان هو إستخدام ناقل الأوكسجين الإصطناعي
    Maymunyüz, seninle evlenmek hayatımda pişman olmadığım tek şeydir. Open Subtitles الزواج منكِ الشيء الوحيد الذي لم أتردد في الإقدام عليه
    Ve, o zamanlar, ne yaptığını bilmeyen tek kişi ben değildim, TED وفي ذلك الوقت، كان حقا لست الوحيد الذي لم أكن أعرف ما كنت أفعله
    Yeni yöneticiyle tanışmayan tek kişi sendin. Open Subtitles أنت المزارع الوحيد الذي لم يقابل صياد الجوائز
    O hayvandan korkmayan tek kişi Luke'tu. Open Subtitles الوحيد الذي لم يخاف من هذا الحيوان هو لوك
    Hayalleri gerçekleşmeyen tek kişi sen misin? Open Subtitles أتظنين أنك الشخص الوحيد الذي لم تتحقق أحلامه؟
    Bulmacayı tamamlayamayan tek kişi şu şişman olanı. Open Subtitles الوحيد الذي لم يستطع إنهاء الأحجية هو السمين
    Bu film yüzünden para kaybetmeyen tek kişi bendim. Open Subtitles كنت الوحيد الذي لم يخسر المال في المشروع
    Hepimiz burada aylaklık ederken çalışan tek kişi olmak nasıl bir duygu? Open Subtitles ما الذي يعنيه أن تكوني الشخص الوحيد الذي لم ينهي عمله في الوقت المحدد؟
    Bana, öyleymişim gibi davranmayan tek kişi sendin şu ana kadar. Open Subtitles .. لقد كنتِ الشخص الوحيد الذي لم يعاملني على هذا الأساس، حتى الآن ..
    Bu olaylarda beni savunmayan tek kişi sensin. Open Subtitles الوحيد الذي لم يدعمني أبداً في كل هذا هو أنت
    Bütün kasabamız kurudu ama bundan etkilenmeyen tek kişi başkan. Open Subtitles البلدة بأكملها تعاني من الجفاف والعمدة هو الوحيد الذي لم يتأثر بهذا
    Babanın Matterhorn'a tırmanıp parmağını kaybetmeyen tek kişi olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم
    Neden dans kursuna katıldığını söylemeyen bir tek sen kaldın. Open Subtitles أنت الوحيد الذي لم يصرح عن سبب تعلمه الرقص .
    Çok heyecanlı, çünkü bugün evleniyor. Bu arada hastanede davetli olmayan bir tek ben varım. Open Subtitles إنه متحمس لأنه سيتزوج هذا اليوم وبالمناسبة ، أنا الشخص الوحيد الذي لم يدعى للحفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus